Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Государственный литературный музей переименуют в музей имени Даля

Государственный литературный музей переименуют в музей имени Даля. Об сообщил в понедельник директор музея Дмитрий Бак. Он также рассказал, что учреждение поменяет свою концепцию развития.


"Прежде всего, мы бы хотели разобраться в истории, то есть понять, какая концепция лежала изначально при создании музея, и так наметить будущие перспективы развития", — сказал Бак.

По его словам, музей должен стать не только музеем литературы, но и музеем книжной культуры и чтения. Поэтому учреждение сосредоточится на развитии культурных и образовательных проектов. Дмитрий Бак также подчеркнул, что уникальность музея состоит в том, что он не сосредотачивается на определенном историческом периоде или писателе, а охватывает широкий спектр тем. Так, в частности, в здании музея на Зубовском бульваре разместятся несколько экспозиций, посвященных жизни и творчеству нескольких русских писателей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #музей #литературный #чтение #Государственный литературный музей #Владимир Даль


Гарвардский стиль цитирования в научных работах 2176

Гарвардский стиль (Harvard style) или стиль "автор-дата" (author-date), является наиболее распространенным в области гуманитарных и социальных наук. Он используется в публикациях академического характера.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


При минкульте РФ появится общество сказочников 1623

В рамках одного из подразделений министерства культуры РФ откроется Общество защиты русской сказки. Об этом сообщил детский писатель Владислав Бахревский, выступая на Международном славянском литературном форуме «Золотой Витязь» в Ставрополе.


Немецкий язык в Дрездене 1753

Возможность побывать в Дрездене предоставляет университет Goethe-Institut, который в честь своего 20-летия организует конкурс. Для участия в конкурсе нужно правильно ответить на 9 вопросов викторины, посвящённых Дрездену.




Портал ГодЛитературы.РФ объявил конкурс на лучший рассказ на русском языке о курортном романе 1733

Специальный проект «Российской газеты» — портал ГодЛитературы.РФ — объявил конкурс короткого рассказа на русском языке «Дама с собачкой», посвященный курортному роману. Организаторы конкурса не могли избежать отсыла к известному рассказу о влюбленности во время отдыха, поэтому и дали конкурсу такое название.


Премьер-министр РФ призвал россиян беречь и популяризировать русский язык 1647

Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев призвал россиян беречь и популяризировать русский язык в России и за рубежом. Обращение было опубликовано на сайте правительства РФ по случаю Дня русского языка, который празднуется 6 июня.


«Достопримечательное место, связанное с жизнью и творчеством А.А. Тарковского» 2049

Как сообщила пресс-служба рязанского правительства, проект «Достопримечательное место, связанное с жизнью и творчеством А.А. Тарковского в Рязанской области» прошел государственную историко-культурную экспертизу.


Библию первопечатника Ивана Федорова пустят с молотка 3957

Уникальное издание участвует в книжном аукционе.


Книга правителя Дубая вышла в переводе на английский язык 3762

Книга премьер-министра и вице-президента Объединенных Арабских Эмиратов, правителя Дубая шейха Мохаммеда ибн Рашида аль-Мактума "Вспышки мыслей" вышла в переводе с арабского на английский язык.


В Касселе построят "Мир братьев Гримм" 2311

В городе Кассель (Германия) появится музей, посвященный самым знаменитым немецким сказочникам и собирателям фольклора братьям Гримм. "Мир братьев Гримм" (нем. "Grimm-Welt") будет открыт в 2015 году.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




В Казахстане выберут сотню лучших книг для перевода на казахский язык



"Забрать все книги бы да сжечь!"



«Маат» возвращает египтологию в Россию




Для сопровождения туристов и перевода на экспозициях гидам-переводчикам Санкт-Петербурга придется проходить переаттестацию




В конце сентября в четвертый раз пройдет литературный конкурс "Музыка перевода"




Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код




Около 90 российских городов будут участвовать в акции "Библионочь"



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-латинский словарь пословиц и поговорок
Русско-латинский словарь пословиц и поговорок



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru