Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Откуда произошли названия болгарских городов?

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.

Дамаскинова Жанна
25 Августа, 2016




Города Болгарии иногда имеют необычные и интересные названия, с которыми население так сильно свыклось, что даже не задумывается о их происхождении.

София – Множество людей думает, что столица Болгарии окрещена в честь христианской Святой Софии, но это не совсем точное утверждение. В сущности, имя города произошло от находившегося в его центре ранневизантийской церкви "Света София", которая, в свою очередь, была названа в честь Святой.

Пловдив – Известно, что с 342 г. до н.э. древнее имя города было Филипополис, в честь его завоевателя Филиппа II Македонского. В античности употреблялась фракийская форма названия – Пулпудева или Пулпудава. В староболгарских источниках также использовались названия Пъпълдин, Пълдин и Плъдин. Именно от них и произошло современное имя города - Пловдив.

Варна – Предполагается, что имя морской столицы Болгарии произошло от староболгарского слова "варнъ", что означает "черный ворон".

Бургас – Название города происходит от латинского слова Burgus, т.е. "башня". Согласно местным преданиям на территории современного морского порта был расположен римский маяк (бург). Интересно, что похожее происхождение названия у испанского города Бургос.

Русе – Самая старая версия происхождения дунайского города представлена публицистом Георгием Раковским, который в 1860 году разместил статью о Русинграде. Другое предположение связано с князем Киевской Руси, Святославом, который в 968 году переправился через реку Дунай в находившуюся на территории Русе римскую крепость Сексагинта Приста с целью нападения на войска царя Бориса II.

Стара Загора – Современное название города происходит от турецкого Ески ("старый") Загра, так был назван город под османской властью. В 1858 году по предложению старозагорского возрожденца Тодора Шишкова, местные жители начали называть город Железник, как острая реакция против турецкого названия. Но по настоянию местных жителей 13 апреля 1871 года город получил свое современное название.

Плевен – Имя города родилось еще в эпоху Средневековья. Существует несколько гипотез происхождения. Согласно первой название связано со словом "плевел", т.е. "сорняк", благодаря густой растительности в данной местности. Иные специалисты связывают происхождение со словом "плевня", т.е. "постройка", которую установил первый поселенец города. Однако самой достоверной принято считать гипотезу, связанную с "плевено място". Местность с густой растительностью необходимо было расчистить для дальнейшего поселения, "да го оплевят". От страдательного причастия "плевено" ("плевено място") происходит и имя Плевен.

Добрич – Город получил свое название в 1882 году, когда по настоянию своих граждан был окрещен в честь болгарского владетеля Добротицы, правящего в ХIV веке Добруджанским деспотством.

Сливен – Считается, что имя Сливен произошло от слова "сливам", т.е. "сливаться". Это местность синих камней, где гора плавно сливается с полем, а в городе сливаются три реки – Асеновская, Новосельская и Селишская.

Шумен – Вероятнее всего город назван в честь царя Симеона, так как в первый раз в исторических источниках он упоминается как Симеонис (Шимеонис).

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: Болгария, Города




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Долговая расписка", Юридический перевод, Переводчик №783

метки перевода: подпись, квартира, паспорт, расписка.

Переводы в работе: 32
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Болгарский язык



В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык




Чиновники в Болгарии изучают русский язык



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Болгарский язык на "Евровидении"


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


В Болгарии откроется второй Русский центр


Болгария обиделась на российских переводчиков за перец




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru