Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Откуда произошли названия болгарских городов?

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.

Дамаскинова Жанна
25 Августа, 2016




Города Болгарии иногда имеют необычные и интересные названия, с которыми население так сильно свыклось, что даже не задумывается о их происхождении.

София – Множество людей думает, что столица Болгарии окрещена в честь христианской Святой Софии, но это не совсем точное утверждение. В сущности, имя города произошло от находившегося в его центре ранневизантийской церкви "Света София", которая, в свою очередь, была названа в честь Святой.

Пловдив – Известно, что с 342 г. до н.э. древнее имя города было Филипополис, в честь его завоевателя Филиппа II Македонского. В античности употреблялась фракийская форма названия – Пулпудева или Пулпудава. В староболгарских источниках также использовались названия Пъпълдин, Пълдин и Плъдин. Именно от них и произошло современное имя города - Пловдив.

Варна – Предполагается, что имя морской столицы Болгарии произошло от староболгарского слова "варнъ", что означает "черный ворон".

Бургас – Название города происходит от латинского слова Burgus, т.е. "башня". Согласно местным преданиям на территории современного морского порта был расположен римский маяк (бург). Интересно, что похожее происхождение названия у испанского города Бургос.

Русе – Самая старая версия происхождения дунайского города представлена публицистом Георгием Раковским, который в 1860 году разместил статью о Русинграде. Другое предположение связано с князем Киевской Руси, Святославом, который в 968 году переправился через реку Дунай в находившуюся на территории Русе римскую крепость Сексагинта Приста с целью нападения на войска царя Бориса II.

Стара Загора – Современное название города происходит от турецкого Ески ("старый") Загра, так был назван город под османской властью. В 1858 году по предложению старозагорского возрожденца Тодора Шишкова, местные жители начали называть город Железник, как острая реакция против турецкого названия. Но по настоянию местных жителей 13 апреля 1871 года город получил свое современное название.

Плевен – Имя города родилось еще в эпоху Средневековья. Существует несколько гипотез происхождения. Согласно первой название связано со словом "плевел", т.е. "сорняк", благодаря густой растительности в данной местности. Иные специалисты связывают происхождение со словом "плевня", т.е. "постройка", которую установил первый поселенец города. Однако самой достоверной принято считать гипотезу, связанную с "плевено място". Местность с густой растительностью необходимо было расчистить для дальнейшего поселения, "да го оплевят". От страдательного причастия "плевено" ("плевено място") происходит и имя Плевен.

Добрич – Город получил свое название в 1882 году, когда по настоянию своих граждан был окрещен в честь болгарского владетеля Добротицы, правящего в ХIV веке Добруджанским деспотством.

Сливен – Считается, что имя Сливен произошло от слова "сливам", т.е. "сливаться". Это местность синих камней, где гора плавно сливается с полем, а в городе сливаются три реки – Асеновская, Новосельская и Селишская.

Шумен – Вероятнее всего город назван в честь царя Симеона, так как в первый раз в исторических источниках он упоминается как Симеонис (Шимеонис).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #Города


Лингвисты назвали самые странные языки мира 3331

В американском агентстве Idibon, специалисты которого занимаются лингвистическим анализом и распознаванием речи, составили рейтинг самых странных языков мира. Из европейских языков в первую десятку попал только немецкий.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Болгарские сказки на осетинском языке 1562

Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками.


Мещренский язык 1804

Мещренский язык - самый богатый среди тайных профессиональных языков, это колоритная смесь албанского, болгарского, греческого, турецкого, румынского, итальянского.




"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4133

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 2164

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Таинственная сарма 3887

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 4927

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Баница - традиционное болгарское блюдо 4842

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 6566

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договоры / Contracts", Юридический перевод

метки перевода: правовой, субъект, возможность.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык




Чиновники в Болгарии изучают русский язык



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Болгарский язык на "Евровидении"


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Болгария обиделась на российских переводчиков за перец


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга расшифровки аудио и видео с верификацией текста переводчиком
Услуга перевода видеоролика заключается в расшифровке голоса в текстовой вид и перевод полученного текста на требуемый язык. В нашем бюро разделяются услуги расшифровки аудио в зависимости от типа и сложности исходного материала.



Англо-русский глоссарий по сварке металлов
Англо-русский глоссарий по сварке металлов



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru