Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Philipp Konnov
31 Августа, 2010

Знаменитый Оксфордский словарь английского языка Oxford English Dictionary (OED) больше не будет издаваться в бумажной версии. Все последующие издания будут появляться только в интернете.

Оксфордский словарь впервые появился в интернете в 2000 году. На сегодняшний день к он-лайн версии словаря обращаются свыше 2 млн.раз в месяц, а годовая подписка обходится интернет-пользователям в 240 фунтов стерлингов.

По словам руководителя издательства Oxford University Press (OUP) Найджела Портвуда (Nigel Portwood), "рынок печатных словарей исчезает, снижаясь на 10% каждый год." Бумажные словари продержатся книжных полках еще около тридцати лет и постепенно исчезнут с ростом популяности таких устройств, как Apple iPad и Amazon’s Kindle.

Прекращение выпуска бумажной версии не коснется Oxford Dictionary of English, который выпускается чаще, чем Oxford English Dictionary для оперативного отслеживания изменений, происходящих в языке. В последнем издании данного словаря, вышедшем в августе этого года, присутствуют такие термины, как "отфрендить", "твитить" и "вувузела".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #Оксфорд #английский #интернет #он-лайн словарь


23 февраля Google отключил нейросеть Gemini 1853

Три недели назад Google запустил функцию создания изображений людей для диалогового приложения Gemini (ранее известного как Bard). Некоторые из созданных изображений оказались оскорбительны и Google временно приостановила создание изображений людей в Gemini.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слова "биткоин" и "разлайкать" внесли в Оксфордский словарь 2898

Онлайн-версия Оксфордского словаря английского языка пополнилась новыми словами. Речь, в частности, идет о существительном "bitcoin", глаголах "unlike" и "twerk", а также о некоторых других терминах, которые, по мнению составителей словаря, получили достаточное распространение и являются полноценными элементами современного лексикона.


Грамматику румынского языка впервые перевели на английский 3199

Грамматику румынского языка впервые перевели и издали на английском.




Перевод клинописей рассказал о Висячих садах 2496

Археолог Оксфордского университета Стэфани Дэлли считает, что знаменитые Висячие сады Семирамиды создали на территории Ассирии.


Библиотеки Ватикана и Оксфордского университета переведут в цифровой формат древние тексты 2760

Апостольская библиотека Ватикана и Библиотека Бодлейн Оксфордского университета переведут в цифровой формат и разместят в свободном доступе в интернете около полутора миллионов страниц древних текстов.


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл 3906



Интернет-жаргон не несет опасности для языка 3267



Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов 3211



Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app" 8109




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



iPhone теперь может выполнять функции переводчика


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


Портал Yahoo! обзавелся русской версией


Интернет вносит изменения в язык


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий доменов верхнего уровня
Глоссарий доменов верхнего уровня



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru