Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


Филипп К.
03 Января, 2011

Китайские интернет-пользователи выбрали иероглиф года, которым стал "чжан", означающий в переводе "рост цен". Более трети пользователей китайского сегмента интернета отдали свои голоса в пользу этого иероглифа.

По мнению социологов, тот факт, что китайские интернет-пользователи выбрали именно этот иероглиф, который переводится "инфляция", объясняется растущим недовольством в обществе экономической ситуацией и ростом цен. В частности, на протяжении последних двух лет уровень инфляции в стране составляет 4,4% - один из самых высоких показателей в мире.

За иероглифом "чжан" в рейтинге популярности следуют иероглифы, которые в переводе означают "недовольство", "разрушать", "серый" и "смерть".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #китайский #иероглиф #интернет #инфляция #популярные слова


Монгольский Google переводчик, видимо, сошел с ума 7703

Пользователи сети заметили, что Google Translate вытворяет странные вещи. Если ввести много повторяющихся букв и включить перевод с монгольского на русский, то можно получить очень интересный перевод.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словарь Merriam-Webster опубликовал самые популярные слова после победы Трампа в президентских выборах 719

Слова "фашизм", "социализм" и "ксенофобия" попали в список наиболее часто встречающихся запросов к словарю после победы Дональда Трампа в президентских выборах.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 3046

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).




Прогноз переводчиков - рост цен в российской экономике 1527

Нас ожидают привычные невзгоды. Рынок переводов является зеркалом экономики.


美国老人花费二十年建立汉字字源网站 2193



Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык 2129

Японские студенты перевели свод первоочередных действий для защиты населения на случай землетрясения на 31 язык, включая русский.


iPhone теперь может выполнять функции переводчика 1622

Новая утилита Word Lens, выпущенная специально для мобильных телефонов iPhone, позволяет переводить надписи на незнакомых языках.


Интересные факты о языках 3243

В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей.


Китайский язык - язык XXI века 1930

Лингвисты отмечают, что вслед за экономическим чудом в Китае наблюдается лингвистическое чудо. По словам лингвистов, китайский язык станет языком XXI века.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о рождении / Birth certificate", Юридический перевод, Переводчик №294

метки перевода: гражданство, сертификат, официальный.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Корреспонденты «The Economist» выявили самые частотные слова в пресс-релизах


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Словарь латинских выражений
Словарь латинских выражений



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru