Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что такое номер ISBN

ISBN (International Standard Book Number) – международный стандартный книжный номер. Универсальный код, позволяющий идентифицировать любую книгу, изданную в любом уголке мира.

Philipp Konnov
30 Января, 2023

ISBN, книга


В ISBN зашифрована основная информация об издании.

На примере ISBN 978-5-389-20313-6 :

978 – префикс, используемый для штрих-кодирования товара.

5 – номер регистрационной группы. Как правило, это страна, или группа стран, объединенных по языковому принципу. 5 – код России и нескольких русскоязычных стран бывшего СССР.

389 – код издательства, выпустившего книгу. Чем крупнее издательство, тем короче его код.

20313– индивидуальный номер книги.

6 – контрольная цифра для проверки правильности ISBN.

Любая изданная книга обязана иметь ISBN, а еще УДК, ББК и авторский знак.

УДК (универсальная десятичная классификация) – код, использующийся для систематизации книг по тематике.

ББК (Библиотечно-библиографическая классификация).

Авторский знак – система библиотечной классификации книг по фамилии автора.

В каждой стране мира правом присвоения международного стандартного книжного номера наделено только одно издательство. В России это "Российская книжная палата". www.bookchamber.ru.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #классификация #Российская книжная палата #шифр #издатель #book #книга #издательство #книги #ISBN


Переводческие трансформации в немецком языке 3130

Опускание слов в переводе является очень важным видом грамматических трансформаций, без которого не обойдется ни один перевод с немецкого языка на русский.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Издания западных писателей будут выпускать в пересказе 725

Некоторые российские издатели намерены обходить ограничения на выпуск в стране международных бестселлеров, выпуская пересказ текста без прямого цитирования.


V Всероссийский конкурс молодых переводчиков 955

Конкурс проводится с 2015 года. Организаторы: Кафедра теории и практики перевода Института иностранной филологии КФУ им. В. И. Вернадского (г. Симферополь) и Крымское отделение Союза переводчиков России (г. Симферополь).




Расшифровка древних рецептов 1656

«Дай выпить эликсир скорбящему, и сердце его наполнится весельем».


Манускрипт Войнича - осмысленный текст, доказали российские математики 1386

Манускрипт Войнича представляет собой текст на двух языках с исключением гласных букв. К такому выводу пришли ученые из Института прикладной математики имени М.В. Келдыша РАН после проведения соответствующих статистических исследований.


Маяковскому 123 года 1158

..."И бог заплачет над моею книжкой! Не слова - судороги, слипшиеся комом; И побежит по небу с моими стихами под мышкой И будет, задыхаясь, читать их своим знакомым."


Перевод кода Чокто 1741

Перевод всегда играет существенную роль на международной арене; во время войны – он может послужить одной из причин для разгрома или победы нации. Историческое доказательство в этой статье.


Названия станций лондонского метро в переводе с языка ребусов 2616

Как известно, лондонский метрополитен является самым старым в мире: он был открыт в 1869 году, а в данный момент насчитывает 270 станций. Не менее известен факт, что британцы отличаются специфическим чувством юмора и чувством языка – видимо, это сочетание и сподвигло их на создание сразу нескольких коллажей, на которых зашифрованы названия станций лондонского метро. Если хотите проверить свой уровень владения английским, топографией и способность решать ребусы, попробуйте найти на этой картинке 75 названий станций London Underground.


Словарь «умных» слов французского языка 2303

Очень часто людям кажется, что изысканные слова не употребляются в обычной повседневной речи, а если и так, то используются они только людьми очень интеллигентными и эрудированными. Люди, использующие высокий регистр языка, обладают словарным запасом в 25 000 слов, в то время как остальные не мыслят, не используют в речи и при письме более 5 000 лексических единиц.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию/ Manual", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину




Перевод на русский язык нового "секретного" романа Мураками может появиться уже осенью этого года




В Москве проходит международная специализированная выставка Индустрия образования - 2012




Доступ к переводу нового романа Роулинг получили пока только немецкие и французские издатели



Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Как выполнить экспорт контента сайта для перевода / локализации приложения
Рассматриваются два способа перевода контента сайта: работа переводчика в CMS и процедура экспорт-перевод-импорт ресурсного файла.



Глоссарий медицинских терминов в фармакологии
Глоссарий медицинских терминов в фармакологии



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru