Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Плюсы самостоятельной публикации на Amazon

У самостоятельной публикации с помощью Amazon есть много преимуществ, самое большое из которых заключается в том, насколько быстро и легко это происходит по сравнению с традиционной публикацией. Итак, давайте более подробно рассмотрим каждое из преимуществ.

Дарья П.
16 Июня, 2022

редактор, Amazon, рукопись, публикация, регистрация, издательство, форматирование, публикация книг

Простота использования и быстрое издание
Наиболее очевидным преимуществом использования KDP является отсутствие необходимости проходить процессы традиционной публикации. Вы не получите отказ от литературных агентств или издательств, отпадает сама возможность ожидания ответа от издателя. Все, что вам нужно, чтобы ваша книга была опубликована, это ваша рукопись, обложка книги и подключение к интернету.

Творческий контроль
Еще одним преимуществом использования KDP является полный контроль над творческой частью процесса. Вы можете выбрать содержание книги, название, дизайн обложки и даже аудиторию, для которой предназначена эта книга. Нет никаких посредников, которые могли бы повлиять на ваше видение книги или отказать в её публикации. И хотя вам, возможно, придется работать с разными заинтересованными сторонами, например, редакторами и дизайнерами, последнее слово в том, какой вы хотите видеть книгу, остается за вами.

Полный контроль над расходами
Теперь о деньгах. По данным selfpublishing.com, публикация книги стоит от 200 до 2500$. Сюда входит разработка обложки книги, форматирование, редактирование и печать. И хотя вам все еще могут понадобиться дизайнер и редактор, чтобы придать вашей электронной книге законченный вид, стоимость печати для вас значения не имеет. Получается, что расходы на свою электронную книгу действительно зависят от вас и что гораздо дешевле пойти по пути самостоятельной публикации, чего нельзя сказать о традиционной публикации.

Высокие гонорары
Многие говорят о высоких лицензионных отчислениях, которые предлагает Amazon, и они совсем не ошибаются.
Обычно автор, впервые издаваемый традиционным способом, зарабатывает около 10% с каждой проданной книги. Например, если книга будет продана за 10$, он получит только 1$. Ставки роялти (отчисления автору) варьируются от 7% до 25%, в зависимости от издательства. Они кажутся слишком низкими, учитывая количество времени и усилий, затраченных на процесс написания.
С другой стороны, Amazon предлагает роялти, которые достигают 70%. Это неплохо, учитывая, что это один из крупнейших онлайн-рынков. Конечно, есть некоторые условия для получения такой высокой ставки, в том числе цена книги (от 2,99 до 9,99$), продажа на определенных территориях и, в некоторых странах, регистрация книги в KDP Select.

Отслеживание продаж и быстрый заработок
Amazon позволяет авторам отслеживать продажи своей книги с помощью отчетов в режиме реального времени и роялти, полученных за последние 90 дней, с помощью панели управления. И самое замечательное то, что гонорары Amazon выплачиваются каждый месяц прямым депозитом, банковским переводом или чеком. Это происходит примерно через 60 дней после окончания месяца, в котором состоялась продажа. По сравнению с обычным 6-месячным периодом ожидания традиционной публикации, это отличные условия.

Услуга печати
Хотя многие авторы используют KDP для публикации своих книг только в электронном виде, вы все равно можете получить книгу в печатном виде. С помощью этой опции Amazon позволяет авторам предоставлять возможность заказать печатную версию своей книги. Стоимость печати вычитается из гонорара.

Минусам самостоятельной публикации на Amazon будет посвящена следующая статья.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #публикация книг #форматирование #издательство #регистрация #публикация #рукопись #Amazon #редактор


Hyundai KONA: неудачный перевод на 3 языках 5357

Назвать продукт для международной аудитории сложнее, чем кажется. Яркий пример – Hyundai KONA, "субкомпактный кроссовер", выпущенный в прошлом году в Великобритании. К сожалению, название KONA имеет неудачные звуковые и смысловые значения при переводе на другие языки.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Альтернативы Amazon для самостоятельной публикации книг 416

Если вы все еще сомневаетесь в самостоятельной публикации на Amazon и хотели бы знать, какие есть еще варианты, то мы вам поможем. К счастью, эпоха Интернета, в которой мы живем, подарила нам множество вариантов. И хотя Amazon является одним из основных игроков в сфере самостоятельной публикации, он не единственный. Вы также можете опубликовать свои книги самостоятельно, используя эти платформы.


Amazon анонсировал литературную премию за произведения на английском языке 985

Американская компания Amazon анонсировала собственную литературную премию за произведения на английском языке с призом в 20 тысяч фунтов.




Египетская книга по магии возрастом более 1,300 лет наконец-то переведена с коптского языка 3903

Исследователи расшифровали древнюю египетскую книгу заклинаний на коптском языке.


Исследователи обнаружили несколько испаноязычных рукописей Сервантеса 1762

Испанские исследователи нашли в архивах Севильи четыре ранее не известных документа, связанных с писателем Мигелем де Сервантесом Сааведрой. Рукописи проливают свет на некоторые новые факты из жизни автора знаменитого "Дон Кихота", а на одном из документов обнаружена подпись испанского автора.


В Германии расшифровали колдовскую рукопись XVIII века на немецком языке 1828

Немецким исследователям, работающим в библиотеке Университета Касселя, удалось расшифровать рукопись XVIII века с заговорами и заклинаниями, благодаря идее, что она была закодирована из текста, первоначально написанного на немецком языке.


Использовать английский язык как основной — вредно для науки 1822

К такому выводу пришел специалист по научному переводу и геолог Скотт Монтгомери.


Книга Дж. Роулинг выйдет в двух вариантах: с буквой "ё" и без нее 2515

13 февраля в России выйдет "взрослая" книга Дж. К. Роулинг "Случайная вакансия". Произведение будет опубликовано в двух версиях: с буквой "ё" и без нее, сообщают РИА "Новости".


Оксфордский университет организует викторину «Oxford Dictionary Quiz 2012», посвященную Оксфордскому словарю 2245

Крупнейшее в мире университетское издательство Oxford University Press (OUP) проводит в Индии викторину, посвященную Оксфордскому словарю, чтобы отпраздновать столетие своего пребывания в этой стране.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод

метки перевода: соглашение, сторона, заключение.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



"Забрать все книги бы да сжечь!"



Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык




Мемуары основателя олимпийского движения впервые опубликованы в переводе на русский язык




Электронные книги постепенно обгоняют по цене бумажные аналоги




Самой продаваемой книгой 2011 года в интернете стала биография Стива Джобса



"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем


Мастер-класс для молодых переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий юридической психологии
Глоссарий юридической психологии



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru