Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






XIII международный конкурс хайку на русском языке

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.




Организаторы конкурса хайку: интернет-журнал "Улитка" и Отдел японской культуры Japan Foundation в ВГБИЛ.
Работы принимаются до 31 августа 2021 года в номинациях:
- традиционные хайку
- современные хайку
- сэнрю и юмористические хайку
- фристайл.
Дополнительно будут приниматься стихи на тему "Дорога". Тему конкурса можно раскрыть как в прямом, так и в переносном смысле. В этом году авторы смогут самостоятельно определять номинацию отправляемого на конкурс произведения.
Начинающим авторам рекомендуется прочесть статью "Как писать хайку на русском языке".
Принимается не более 5 произведений от одного автора.
Заявка подается через форму на сайте конкурса.
Победителей ждут призы и дипломы. Произведения, занявшие призовые места и отмеченные дипломами конкурса в каждой номинации будут опубликованы 15 декабря 2021 года на сайте конкурса с указанием их авторства.
Сайт конкурса: http://haikai.ru/mkh-13/

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сайт #интернет #автор #конкурс #стихи #юмор #стих #смысл #международный #хайку #нация #приз #мост #журнал #диплом #курс #произведения #год #номинация #народ #писать #том #Japan #пол #указ #род #мать #мат #возможность #2021 #авто


В Токио вернули на место указатели на русском языке 1552

Власти Японии посчитали ситуацию с указателями на русском дискриминацией.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Манюня" русскоязычной писательницы Наринэ Абгарян будет экранизирована 2371

Кроме полюбившийся всем "Манюни", лауреат премии "Ясная Поляна" 2016 г. Наринэ Абгарян написала ряд других, не менее ярких книг: "Люди, которые всегда со мной", "С неба упали три яблока", "Дальше жить", "Симон" и т.д. В 2020 году The Guardian называет её в числе самых ярких авторов Европы.


Религия и вера. (часть 9). Конфуцианство 2777

Конфуцианство - этико-политическое учение, основанное древнекитайским мыслителем Конфуцием.




Завершился V международный литературный конкурс "Армянские мотивы" 865

"Я влюбляюсь в слова - в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским" Андрей Битов.


Секрет датского счастья 903

Датчане, которых часто называют одной из самых счастливых наций на Земле, больше всего любят hygge. Это может означать чтение книги, завернувшись в одеяло (из шерсти овцы с Фарерских островов), или приятный вечер с близкими в бархатном свете свечей с чашкой горячего шоколада, глинтвейна или кофе. Но эта картина слишком идеальна. Даже у датчан бывают "дождливые дни".


Новогодний конкурс кайкидзомэ 874

Ученые выяснили, что 25% пациентов умирают из-за неразборчивого почерка врачей. Ужасный почерк может стать головной болью и для переводчиков, вынужденных переводить неразборчивые тексты.


Курсы художественного перевода 1040

"...Если вы меня спросите, что проще: обучить человека, знающего язык, переводу, или обучить человека, владеющего переводом, языку – я скажу, что, конечно, второе." В. Дымшиц


Мобильное приложение научили подбирать к фотографиям стихи 934

Российская компания Lextre представила мобильное приложение «Поэтайзер. Правильные слова», которое умеет подбирать стихотворения к загружаемым в приложение фотографиям.


Поздравляем победителей нашей Испанской викторины! 1597

Каждый третий участник, ответивший на вопросы викторины, получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual", Технический перевод

метки перевода: поставка, операционный, инструкция.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Болгарский "языкотворец"




Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени



Стихи русских классиков прозвучали в Минске в переводе на белорусский язык



Википедия и перевод: программа Омнипедия устранит языковой барьер в онлайн-энциклопедии




История переводов: "Сквозь лазурный сумрак ночи Альпы снежные глядят..."




Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей



В Пекине проходит XVI Мировой конгресс прикладной лингвистики AILA-2011


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменных переводов для водных видов спорта
Услуги письменных переводов для яхтенных брокеров и дистрибьюторов катеров и яхт



Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам
Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru