|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В России издадут перевод Библии на современный русский язык |
|
|
 В начале лета в России издадут перевод Библии на современный русский язык, над которым работало более 15 лет Российское Библейское Общество.
В отечественной истории этот перевод станет вторым по счету полным переводом Библии на русский язык после Синодальной Библии XIX века. Авторы современного перевода Священного Писания в своей работе использовали последние достижения библейских исследований и опирались на лучшие издания оригинальных текстов Нового и Ветхого Заветов. Этот перевод будет отличаться доступностью и ясностью изложения в сочетании с точной передачей смысла.
Перевод отражает своеобразие библейских текстов, которые относятся к разным историческим эпохам, языковым стилям и литературным жанрам. Издание будет дополнено краткими комментариями, которые помогут читателям понять смысловые и культурно-исторические особенности библейского текста.
Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов. |
В Латвии представили новый перевод Библии на латышский язык, работа над которым продолжалась 17 лет. |
В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату). |
При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном переводе. Косноязычие, грамматические и стилистические шероховатости в процессе устного перевода переводчик исправляет. Об этом рассказал в беседе на радиостанции "Эхо Москвы" переводчик Павел Русланович Палажченко, работавший долгие годы с первыми лицами государства и, в частности с Михаилом Горбачевым, Эдуардом Шеварнадзе и многими другими политическими деятелями. |
Российские лингвисты представили президенту РФ Дмитрию Медведеву новый нормативный комплексный словарь русского литературного языка, предназначенный для государственных служащих, депутатов и чиновников. Словарь был передан президенту в ходе встречи в Государственном институте русского языка имени Пушкина, которая состоялась 6 июня по поводу празднования Дня русского языка. |
Институт перевода Библии подготовил и издал детскую Библию на эвенкийском языке. Над переводом работали лингвисты Надежда Булатова и Анна Мыреева. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual
", Технический перевод метки перевода: сертификат, материал, программный.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 57% |
|
 |
| | | |
 |
Перевод в микробиологии Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода. |
|
 |
| | |
| |
|