Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Philipp Konnov
29 Мая, 2010

Преподаватель, победивший в конкурсе "Преподаватель он-лайн", который был организован Благотворительным фондом Потанина, получит грант в размере 170 тыс.рублей на создание контента для собственных обучающих сайтов.

Победителем конкурса стала Татьяна Волкова, преподаватель Челябинского государственного университета факультета лингвистики и перевода, представившая на конкурс концепцию ресурса для переводчиков, на котором будет представлена учебно-методическая информация по таким темам, как письменный и устный перевод, специальный перевод и т.д.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #студент #сайт #переводчик #перевод #лингвист #конкурс #Челябинск


Лингвистическая помощь: Как правильно - черт побери или черт подери? 4968

Один черт! И так, и так правильно.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык 2462

Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника.


В Челябинске лингвисты составили словарь военного жаргона 2619

Лингвисты Челябинского Госуниверситета составили словарь армейского жаргона, исследовав лексику и фразеологию военнослужащих.




Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве 2539

В условиях глобализации большинство современных компаний независимо от их размера - от таких гигантов, как Google и Facebook, до самых малых компаний - стремятся сделать свои веб-сайты многоязычными. От правильности выбора языка для перевода сайта зависит успех компании на определенном рынке и ее потенциал.


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей 3734

Туманное будущее нынешних выпускников филфака, связанное с поисками работы после окончания вуза за невысокую зарплату в современных условиях обретает более четкие очертания. Во многих университетах сегодня можно получить специальность, которая находится на стыке нескольких дисциплин (лингвистики, информатики, юриспруденции, медицины, философии). Эта специальность получила название прикладная лингвистика.


Чехи плохо владеют иностранными языками 2119

По новейшим исследованиям 54% чехов за рубежом потерялись бы и не были бы способны попросить помощи. Удивительно то, что в такой же ситуации оказались бы 23% студентов вузов, которые занимались иностранным языком во время обучения. Таким образом, чехи по знаниям языков сильно отстают от остальных стран Европы.


Češi cizí jazyky příliš neovládají 2487

Podle nejnovějších výzkumů by se 54% Čechů v cizině ztratilo a neumělo by si říct o pomoc. Překvapením je, že ve stejné situaci by se ocitlo i 23% vysokoškoláků, kteří se cizí jazyk učili během studia. Celkově tak Češi ve znalostech jazyků oproti zbytku Evropy spíše zaostávají.


Переводчики бюро переводов "Flarus" 1759

Один из базовых принципов работы любого бюро переводов – принцип анонимности переводчика. Без него в существовании агентства нет смысла. И этот принцип часто приходит в противоречие с интересами постоянных клиентов, которым нравятся тексты одних переводчиков и не нравятся тексты других.


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II" 2286

В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статьи по психиатрии / Psychiatry Articles", Психология и философия

метки перевода: лечение, параграф, психический, болезненный, предметный.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



В Китае состоится конференция по генеративной лингвистке в Старом Свете


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В России празднуют День военного переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод терминов, аббревиатур и сокращений в военных текстах
Услуги профессиональных переводчиков военных текстов, к которым относятся инструкции, циркуляры, директивы и приказы. Глоссарии и словари военной терминологии.



Глоссарий морских терминов
Глоссарий морских терминов



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru