Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо

Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения.

Philipp Konnov
05 Июня, 2010

Одновременно несколько изданий собирают присланные им со всех концов света обновленные тексты песни и ее переводы на другие языки с тем, чтобы передать лучшие из них Эдуарду Анатольевичу Хилю. Конкурс будет длиться 4 недели, в течение которых народное и экспертное жюри будут отбирать лучшие тексты, а в середине августа будут названы имена победителей конкурса. Лучший переведенный текст будет исполнен Мистером Трололо на одном из концертов, или, по словам Хиля, возможно будет записан с одной из мировых звезд. Так, например, в ходе одной из пресс-конференций, Хиль заявил, что песню на французском могла бы исполнить Патрисия Каас.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #концерт #перевод #Россия #перевод песен


Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению 11140

Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сурдоперевод на музыкальных мероприятиях 1380

Сурдопереводчики становятся все более распространенным явлением на крупных музыкальных мероприятиях. Почему же только сейчас данный вид перевода попадает в фокус внимания?


Я не умею ни писать, ни читать по-армянски… 1308

Пару дней назад всемирно известный шансонье Шарль Азнавур, родители которого бежали во время Геноцида армян в Османской империи во Францию, признался в своем интервью испанской ежедневной газете El Mundo, что не умеет ни писать, ни читать по-армянски, и даже не знает слов государственного гимна Армении.




Россияне продемонстрировали низкий уровень владения английским языком 2224

По результатам исследования, проведенного EF English First - одной из крупнейших в мире компаний, занимающихся преподаванием английского языка, Россия разместилась на 32-ом месте из 44-ех по уровню владения английским языком среди стран, где этот язык не является государственным.


В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников 1712

Учащиеся 8 - 11 классов приняли участие в XLI Московской традиционной Олимпиаде по лингвистике для школьников, которая проходила в два тура 23 ноября и 6 декабря в Москве.


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя 1871



В Москве определили лауреатов премии Андрея Белого 1751



Финские исследователи примут участие в лингвистическом проекте, стартующем в Ханты-Мансийске 1875

В Ханты-Мансийске стартует лингвистический проект "Финно-угорские народы и культурное наследие. Мультиязычность и мультикультурность в музеях", в котором примут участие исследователи из Финляндии.


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким. 2701




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Мясные деликатесы / Meat delicacies", Пищевая промышленность

метки перевода: промышленный, технологический, колбасный.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Удаление из текста цифр
С помощью сервиса Вы сможете быстро удалить из текста цифры. Данный сервис удобен для рассчета стоимости перевода финансовых документов, счетов (инвойсов), бухгалтерских балансов.



Словарь терминов и сокращений в авиации
Словарь терминов и сокращений в авиации



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru