Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Я не умею ни писать, ни читать по-армянски…

Пару дней назад всемирно известный шансонье Шарль Азнавур, родители которого бежали во время Геноцида армян в Османской империи во Францию, признался в своем интервью испанской ежедневной газете El Mundo, что не умеет ни писать, ни читать по-армянски, и даже не знает слов государственного гимна Армении.





«Я не умею ни писать, ни читать по-армянски, и даже не знаю слов государственного гимна Армении. Но, не смотря на это, получилось так, что я стал послом Армении в Швейцарии и постоянным представителем Армении в ООН», — сказал Азнавур.

Шансонье добавил также, что предложение стать послом Армении он получил от действующего президента Армении Сержа Саргсяна 8 лет назад и с тех пор он совмещает свою музыкальную деятельность с должностью посла Армении в Швейцарии.

По словам Азнавура - «домом» для армян можно считать целый мир, так как во всех странах мира и крупных городах существуют армянские общины.
«Армяне способны приспосабливаться в любой стране, даже в Китае, где после моего концерта была организована встреча с местной армянской общиной»,- рассказал шансонье.



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: ООН, должность, президент, музыка, концерт, Шарль Азнавур




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Устройство для обработки краев", Технический перевод, Переводчик №818

метки перевода: скребок, регулирование, втулка, гарантия, обслуживание, описание, скорость.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:


booking.com
+1000 рублей на счет




Музыка и переводы



Навигацию Московской кольцевой железной дороге продублируют на английском языке




Время украшается занятием!




Выступление президента Казахстана Нурсултана Назарбаева на 70-й сессии Генассамблеи ООН было прервано из-за отсутствия перевода





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru