Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Не все современные явления можно описать русским языком - лингвист

По мнению доцента кафедры факультета теоретической и прикладной лингвистики Института лингвистики РГГУ Людмилы Федоровой, отдельные современные понятия и явления невозможно описать русским языком. Речь, в частности, идет о таких словах, как "зафрендить" или "зафолловить".


Термин "зафрендить" можно передать на русский язык словосочетанием "найти друга по переписке". Однако такое замещение не передает всех смыслов этого явления, считает Людмила Федорова. Тем не менее, появление подобных англоязычных слов в русском языке совсем не означает, что в скором времени "мы заговорим на "раш-инглиш", добавляет она.

Русский язык сохраняется и продолжает развиваться до тех пор, пока молодежь читает и цитирует классиков, а также пока она реагирует на грамматические ошибки.

Явления моды и жизненные потребности следует разграничивать в языке, считает лингвист. В качестве примера она приводит бытующее использование нескольких слов: "Капризами моды объясняется то, что мы покупаем томаты в супермаркете, а едим помидоры. Или, например, то, что в магазинах больше не продают конфитюр, но появился джем".

Воздействие английского, по мнению Людмилы Федоровой, ощущается не только в русском языке, но и во французском, испанском и даже китайском. Английский играет роль более престижного языка. В частности, большое число заимствований связано с интернет-коммуникацией. Эксперт считает такое положение вещей нормальным: многие языки в разные периоды времени принимали целые пласты иноязычной лексики.


Поделиться:




Вымышленный язык в фильме «Альфа»

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Один из самых известных словарей Австралии расширит значение слова "женоненавистничество"

После эмоциональной речи премьер-министра Австралии Джулии Гиллард перед парламентом страны составители одного из самых известных австралийских словарей расширят значение термина "женоненавистничество".


Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года

Американская лингвистическая организации Global Language Monitor (GLM), занимающаяся изучением лексических новинок и языковых трендов, представила ежегодный рейтинг модных выражений. Первое место, по мнению лингвистов GLM, занимает словосочетание "эффект герцогини Кембриджской".


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Лингвисты назвали главные слова и фразы американского телеэфира сезона 2010-2011

Компания The Global Language Monitor (GLM) составила лингвистический рейтинг, назвав десятку самых популярных слов и фраз американского телеэфира сезона 2010-2011.


Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС

В последние годы жители Туманного Альбиона все чаще используют в своей речи американизмы, пренебрегая эквивалентами этих слов из традиционного британского английского языка. Знаменитый британский журналист Мэтью Энгел считает, что отдельные американизмы представляют серьезную угрозу самобытности английского языка.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии



Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.

Современные афроамериканцы, потомки рабов, привезенных в Америку с Черного континента, это многоликая общность жителей США, многие из которых являются носителями специфического английского языка, называемого ebonics (название языку дал в 1973 году доктор Р.Л. Уильямс) или «черный», «плохой» английский.


Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр

В одном из старейших университетов Нидерландов - Гронингенском университете - открылся Русский центр. Центр создан по инициативе лингвистов-русистов, работающих в российском фонде "Русский мир".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: заимствование, английский, грамматическая ошибка, смысл, слово, словосочетание, лингвист, русский, интернет



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Заявление на выдачу разрешения категории VII на проезд негабаритного транспортного средства / Wniosek O wydanie zezwolenia kategorii vii na jednokrotny/wielokrotny*) przejazd Pojazdu nienormatywnego", Личная корреспонденция, Переводчик №728

метки перевода: масса, проезд, номер, адрес, ширина.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Повреждения древесины
Повреждения древесины



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru