Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно?

Наводим порядок в речи!

Наталья Сашина
10 Сентября, 2019




Возможно, для кого-то будет сюрпризом, что выражение "я весь во внимании" ошибочно.

Правильно говорить — "я весь внимание", то есть я и есть внимание. "Во внимание", конечно же, можно принять что-либо, но "быть во внимании" никак не представляется возможным, это ошибка.

Запоминаем:

✔️Я весь внимание.

✔️Мы все внимание.

источник

Поделиться:


Предлоги von и aus в немецком языке 15896

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Что делают со стереотипами, мифами и идеалами? 196

Вроде, всё просто... Но не совсем так.


Лингвистическая помощь: Как правильно - фальшстарт или фальстарт, или фальшь-старт? 300

Правильно будет - "фальстарт"! Однако мало у кого это слово обходится без "ш", а некоторые умудряются еще мягкий знак вклинить. Разберемся в этом слове!




Лингвистическая помощь: Как правильно - "не к спеху" или "некспеху" и "в попыхах" или "впопыхах" 464

Вопрос "слитно или раздельно" возникает в русском языке достаточно часто. И, надо признать, фиксированных правил относительно употребления тех или иных слов и словосочетаний зачастую нет. Просто надо запомнить, что одни из них следует писать только вместе, тогда как другие словари позволяют писать по отдельности.


Лингвистическая помощь: Можно ли ностальгировать по советским временам и колбасе за 2.20 363

Любители вспоминать прошлое часто говорят о ностальгии по разным периодам времени в истории или или по каким-то деталям, которых давно уж нет. Но правильно ли применительно к этой тоске употреблять слово "ностальгия". Оказывается, не совсем! И вот почему.


Лингвистическая помощь: Кто такой "пожарный", а кто - "пожарник" 530

В далеком советском прошлом детям в школе объясняли, что "пожарный" - это тот, кто тушит пожар, а "пожарник" - тот, кто его устроил, погорелец. Однако путаница в терминах, особенно в разговорной речи, случается очень часто. Обратимся к словарям, чтобы докопаться до правды.


Лингвистическая помощь: В чем разница между словами "дюжий", "дюжинный" и "недюжинный" 437

Некоторые слова в русском языке мы слышим достаточно часто, но четкой грани между ними провести бывает трудно. На первый взгляд кажется, что три прилагательных "дюжий" и "дюжинный" - однокоренные и близки по значению. Однако это не так. Давайте разберемся.


Лингвистическая помощь: Подручный или сподручный - когда одна буква решает всё 519

Слова "подручный" и "сподручный" отличаются всего одной буквой. Наверное, некоторым разница между ними кажется не совсем понятной. Давайте разберемся, что они означают и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


Лингвистическая помощь: В чем разница между "будничным" и "будним" 514

По будничным дням я надеваю на работу свое буднее платье. Ой, нет... Всё наоборот. Дни будние, а платье - будничное, конечно. Проверим в словарях.


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лингвистическая помощь, #я весь внимание, #как правильно, #говорить



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты испытаний / Test certificate", Технический перевод, Переводчик №159

метки перевода: сертификат, решение, испытание, тестовый.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Лингвистическая помощь: Колоссальные отличия колоса от колосса




Лингвистическая помощь: Запасной выход или Запасный выход




Индийским военным морякам рекомендовали учить русский язык




Британский телеведущий произнес в эфире без запинки название деревни из 57 букв




Треть пользователей произносят термин "GIF" как "джиф" - опрос




Интеллект препятствует изучению иностранных языков взрослыми




Около трети детей в США начинают пользоваться гаджетами раньше, чем говорить на английском





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод скриптов, разметки и скрытой информации сайта



Глоссарий строительных терминов
Глоссарий строительных терминов



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru