Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » функция

CAT-системы – что это и где используется? 1093

Не путайте это с MT, машинным переводом. В противном случае вы обнаружите, что вас ожидает сложный поворот.


Instagram запускает фильтр для оскорбительных слов и эмодзи 1323

В сервисе Instagram появится встроенная функция блокировки оскорбительных слов и эмодзи. Пользователи смогут включать данный фильтр по желанию.


В переводчик Google добавили функцию синхронного перевода 1252

Разработчики Google добавили в приложение "Переводчик" для Android функцию синхронного перевода. Нововведение пока доступно только на этой платформе.


Gmail будет исправлять ошибки и опечатки в письмах пользователей 1065

Разработчики Google добавили в почтовый сервис Gmail функцию проверки правописания. Отныне пользователи смогут отредактировать тексты своих писем, избежав возможных опечаток или грамматических ошибок.


Приложение для чтения бумажных книг 1985

Команда молодых людей из Армении совместно с коллегами из Франции представила на международном конкурсе Sevan Startup Summit 2018 новое мобильное приложение Yotabook.


Распознаватель текстов TextGrabber 1721

Основатель ABBY - мирового разработчика в области распознавания текстов, Давид Ян считает, что человек живёт для того чтобы изменить этот мир.


Различные функции нашего тела на различных языках мира 1536

Звуки, выражающие действия нашего тела, отличаются в зависимости от языка. Иногда эта разница поистине существенна.


Twitter запустил функцию перевода твитов 3030

Сообщения на языках, отличных от языка интерфейса, станут доступны микроблогерам благодаря партнеру социальной сети - переводчику Bing.


Google научился переводить текст в режиме реального времени 2124

Обновленное приложение Google Translate теперь умеет переводить текст, который фиксирует камера, и осуществлять синхронный голосовой перевод.


В Лондоне молодые люди употребляют "man" вместо местоимения "I" 1893

Молодые люди, живущие в поликультурных районах Лондона, придумали альтернативу "I" ("я"). Примеры употребления слова "man" ("человек") в принципиально новой роли.


Google оснастил свои сервисы функцией перевода рукописного текста 2066

В почтовый сервис Gmail и сервис Google Документы добавлена функция рукописного ввода текста. Сейчас функция доступна для двадцати языков в Google Документах и для пятидесяти в Gmail, включая русский язык.


Microsoft перевел Kinect на язык жестов 2512

Трехмерный контроллер Kinect расширил свой функционал. Теперь он начал понимать язык жестов.


Twitter тестирует службу перевода, которая поможет пользователям отслеживать новости в Египте 2125

Для пользователей социальной сети Твиттер стала доступна новая функция.


Google научился распознавать русскую речь 2938

На русскоязычной странице поисковика Google реализована возможность голосового поиска. В настоящее время функция доступна пользователям Google Chrome последней, 27-ой, версии.


В локализацию сервиса облачного хранения Dropbox включили русский язык 2742

Кроме русского языка, новое обновление Dropbox теперь доступно на польском, китайском, малайском и индонезийском языках.


Новый смартфон компании Samsung разрушает языковой барьер 2535

Компания Samsung Electronics объявила о том, что четвертое поколение GALAXY S, GALAXY S 4, разработано для того, чтобы “объединить мир”, благодаря функции мгновенного автоматического перевода.


В переводчике Google нашли возможность говорить на диалектах 6406

В онлайн-переводчике Google Translate можно прослушать фразу на различных диалектах языков. Эту "тайную способность" переводчика в исходном коде сервиса нашли авторы неофициального блога Google Operating System, сообщает Lenta.ru.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:


Викторина на тему языковой статистики



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





Сленг





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь кулинарных терминов (русский-английский)
Словарь кулинарных терминов (русский-английский)




Скоро выставка: 2024-05-07
ChipEXPO - микроэлектронника, компоненты и устройства (Экспоцентр), Москва





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru