Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






CAT-системы – что это и где используется?

Не путайте это с MT, машинным переводом. В противном случае вы обнаружите, что вас ожидает сложный поворот.

Дарья П.
09 Марта, 2023

программное обеспечение, переводчик, термин, бюро, функция, компьютерный


Итак, давайте различать. CAT - Computer-Aided Translation, означает использование человеком компьютерного программного обеспечения для помощи переводчику в процессе перевода. Этот термин применяется к переводу, который в первую очередь остается обязанностью человека, но включает в себя программное обеспечение, которое может облегчить некоторые его аспекты.

Машинный перевод не нуждается в человеческом участии для выполнения своей задачи. С другой стороны, компьютерный перевод возлагает бремя перевода исключительно на переводчиков-людей. Единственная функция "машин" — помогать.

Следовательно, для бюро и агентств нет ничего необычного в том, чтобы иметь переводчиков-людей и МТ, которые идеально подходят для клиентов, которым нужен мгновенный перевод, часто в ущерб точности. С другой стороны, автоматизированные переводы гарантируют, что переводчики-люди смогут выполнять более качественные и точные переводы, хотя и с немного более длительным временем выполнения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #компьютерный #функция #бюро #термин #переводчик #программное обеспечение


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 5429

Правильный вариант: кофе навынос.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Распознаватель текстов TextGrabber 1686

Основатель ABBY - мирового разработчика в области распознавания текстов, Давид Ян считает, что человек живёт для того чтобы изменить этот мир.


Пасхальное яйцо на новый лад 2035

В современном техногенном мире Easter eggs приобрели второе значение. Кто бы мог подумать, что безобидная творческая забава может быть связана с шифровками и информационными технологиями.




В Лондоне молодые люди употребляют "man" вместо местоимения "I" 1857

Молодые люди, живущие в поликультурных районах Лондона, придумали альтернативу "I" ("я"). Примеры употребления слова "man" ("человек") в принципиально новой роли.


"Умные" очки переведут японские иероглифы на латиницу 2296

В Токио на выставке электронных товаров "Сеатэк" представили очки, которые с помощью специального ПО могут переводить текст.


Microsoft перевел Kinect на язык жестов 2491

Трехмерный контроллер Kinect расширил свой функционал. Теперь он начал понимать язык жестов.


Машинный перевод на малаяламский язык от компании C-DAC 2970

Центр по разработке программных продуктов (C-DAC) подготовил выпуск книги на малаяламском языке с использованием собственного уникального средства перевода Paribhashika (Парибхашика).


Сложности локализации программного продукта или веб-сайта 2877

Несколько основных задач, которые приходится решать переводчикам при переводе веб-сайтов, интернет-магазинов и локализации программного обеспечения.


Как начать свой бизнес на рынке переводов? 2730

В статье рассмотрено популярное мнение переводчиков и заказчиков перевода о ненужности бюро в качестве посредника.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Экспортные декларации

метки перевода: объемно-планировочный, налогообложение, грузовой.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Беспилотные летательные аппараты обучат языку жестов



Выставка оборудования для теплоснабжения, водоснабжения, газоснабжения и канализации


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Компьютерная программа расшифровала мертвый язык за пару часов


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Glosario Legal
Glosario Legal



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru