Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


ХАМАС – террористическое движение, которое не выполнило домашнее задание по ивриту

Изучение этимологии слова "ХАМАС" позволяет сделать вывод о том, что Исламская террористическая организация, которая контролирует Сектор Газа, перед тем как присвоить себе имя "ХАМАС" не изучила первоначальное смысловое значение, которое имело это слово в иврите.

Волгина Юлия
15 Августа, 2014

Арабское название группы представляет собой акроним от Harakat al-Muqawama al-Islamiya (“Исламское движение сопротивления”), который, в свою очередь, имеет отсылку на арабское слово, означающее "рвение, усердие, ревность". Но в отличие от исламского "джихада" или "Аль-Каиды", "ХАМАС” – это не просто арабский термин, переведенный на английский язык. Это еврейское слово, помимо ряда иных ассоциаций, означает еще и "насилие".
хамас
Еврейское слово ХАМАС существует с допотопных времен. На самом деле, оно и было одной из причин, почему Бог затопил землю. Согласно книге Бытия, "и растлилась земля пред всесильным, и наполнилась земля злодеяниями [ХАМАС]" (6:11).

Библейское существительное ХАМАС имеет несколько значений, в дополнение к “насилию”, - и ни одно из них нельзя отнести к положительной характеристике организации: “неправильно”, “угнетение", “злодеяние” и “грабеж”. Глагольная форма "ХАМАС" также не имеет положительных коннотаций: “брать силой”, “грабить” и “разрушать”.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: ХАМАС, терроризм, террорист, иврит, арабский, этимология, смысл, значение, слово, акроним, насилие




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат на заявку продукта пищевой добавки", Переводчик №877

метки перевода:



Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава"




Последние носители арамейского языка стремятся возродить язык времен Христа




Лингвистические услуги сотрудникам аппарата Кремля будут предоставлять лучшие бюро переводов



Устный перевод: с чем его едят


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru