Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии

У Google и Microsoft появился конкурент.

Дмитрий Ерохин
29 Августа, 2017

deepl


Основанное в немецком Кельне предприятие DeepL (www.deepl.com) может поставить переводчики Google и Microsoft на место. Название компании также задает направление будущего развития - фокусирование на Deep Learning (глубинное обучение) и нейронные сети.

DeepL использует искусственный интеллект, который работает на суперкомпьютере в Исландии и может выполнять до 5.1 petaFLOPS (5 100 000 000 000 000 операций в секунду). Это достаточная производительность, чтобы переводить один миллион слов за менее чем одну секунду. Почему ящик стоит в Исландии? Из-за избыточного предложения возобновляемых источников энергии нейронные сети могут очень малозатратно тренироваться в Исландии. Поэтому планируется размещать там и будущую аппаратуру.

Кельнское предприятие делает ставку на нейронные сети и хочет установить новый стандарт машинных переводов. При этом, немцы не боятся Google или других конкурентов.

В августе 2017 года был проведен тест, в ходе которого профессиональным переводчикам было представлено 100 предложений, которые были переведены DeepL, Google, Microsoft и Facebook – при этом переводы DeepL оценивались в 3 раза чаще как лучшие.

DeepL владеет 42 языковыми комбинациями между немецким, английским, французским, испанским, итальянским, польским и голландским языками. Однако нейронные сети уже тренируются, чтобы овладеть такими языками как севернокитайский, японский и русский.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #переводчик #Google #Microsoft #DeepL #машинный перевод #искусственный интеллект


Лингвистическая помощь: Паронимы "сравнять" и "сровнять" 11288

Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять".


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сила приложений перевода для бизнеса 1170

Поскольку все большее число небольших компаний выходят на международный рынок, необходимость преодоления языковых барьеров выше, чем когда-либо.


DeepL теперь также переводит документы и презентации 1610

Онлайн-переводчик DeepL теперь может также переводить целые файлы Word и PowerPoint. Однако, если вы хотите работать с файлами, вы должны сначала купить профессиональную подписку.




Компьютер превзошел человека в тесте на понимание прочитанного 1215

Специалисты китайской компании Alibaba Group создали компьютерную модель нейросети, которой удалось впервые обойти человека в тесте на понимание прочитанного.


Узнавая новые языки искусственный интеллект становится расистом 1504

Узнавая новые языки искусственный интеллект постепенно становится расистом и вопроизводит стереотипы о "глупых женщинах" и "неприятных чернокожих". К такому выводу пришли ученые из Принстонского университета (США), изучив ассоциации, сформировавшиеся у искусственного интеллекта в процессе изучения языков.


В Twitter интегрируют функцию перевода записей 2598

Популярный сервис микроблогов Twitter приступил к тестированию нового сервиса автоматического перевода записей миллионов пользователей на разные языки. В настоящее время функция работает в ограниченном доступе лишь у некоторых пользователей и с несколькими языками.


Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы 2639

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.


Русский язык теряет свою популярность в Германии 2988

В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 3718

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинговый, рекламный, экспортная.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Методы и технологии машинного перевода


Вьетнамский "Яндекс"


Google’s Technology To Translate Patents, Aid Researchers


Is 2011 The Year Of Voice?


Компания Google готовит переводчик для Android


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода текстов на индийский вариант английского языка
В нашем бюро переводов есть специалисты из Индии, являющиеся переводчиками английского языка. Основной их профиль - хинди, но для клиентов, которым необходим перевод на индийский диалект английского, мы предлагаем такую услугу.



Глоссарий терминов и сокращений по оптическим линзам
Глоссарий терминов и сокращений по оптическим линзам



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru