Основанное в немецком Кельне предприятие DeepL (www.deepl.com) может поставить переводчики Google и Microsoft на место. Название компании также задает направление будущего развития - фокусирование на Deep Learning (глубинное обучение) и нейронные сети.
DeepL использует искусственный интеллект, который работает на суперкомпьютере в Исландии и может выполнять до 5.1 petaFLOPS (5 100 000 000 000 000 операций в секунду). Это достаточная производительность, чтобы переводить один миллион слов за менее чем одну секунду. Почему ящик стоит в Исландии? Из-за избыточного предложения возобновляемых источников энергии нейронные сети могут очень малозатратно тренироваться в Исландии. Поэтому планируется размещать там и будущую аппаратуру.
Кельнское предприятие делает ставку на нейронные сети и хочет установить новый стандарт машинных переводов. При этом, немцы не боятся Google или других конкурентов.
В августе 2017 года был проведен тест, в ходе которого профессиональным переводчикам было представлено 100 предложений, которые были переведены DeepL, Google, Microsoft и Facebook – при этом переводы DeepL оценивались в 3 раза чаще как лучшие.
DeepL владеет 42 языковыми комбинациями между немецким, английским, французским, испанским, итальянским, польским и голландским языками. Однако нейронные сети уже тренируются, чтобы овладеть такими языками как севернокитайский, японский и русский.