Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".


Процесс перехода русского языка из советской эпохи в новое время был очень сложным, говорит ученый. С исчезновением идеологии из русского языка ушли многие слова, которые глубоко вошли в "нашу плоть и кровь", и избавиться от них было совсем непросто. Печальной тенденцией в языке постсоветской эпохи стала девальвация или, другими словами, опустошение смысла: когда слово становится модным, оно быстро теряет или меняет свое исходное значение от частого употребления.

После распада СССР, отмечает Максим Кронгауз, многие барьеры (политические, культурные, цензурные) рухнули, и им на смену пришло ощущение полной свободы. Именно в то время возникла актуальная в наши дни проблема брани. Люди не стали чаще ругаться. Просто нецензурная речь просочилась в такие сферы языка, в которые раньше не допускалась.

Что касается проблемы заимствований в современном русском языке, ученый говорит, что она заключается не в появлении новых понятий, а лишь в неспособности языка справиться с их огромным количеством. В результате, люди не знают, как писать названия многих технических новшеств, как ставить ударение в некоторых названиях модных профессий, или пишут латиницей малознакомые слова.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лексика #новые слова #термин #Кронгауз #русский #смысл #речь #СССР #заимствование #лингвист #сленг #ненормативная лексика


Цифра дня: Сколько слов содержится в самом длинном предложении на французском языке из романа Виктора Гюго «Отверженные» 4989

Самое длинное предложение на французском языке состоит из 823 слов и содержится в романе Виктора Гюго «Отверженные».


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык 1506

В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык. С этой целью уже разработан специальный видеокурс, с помощью которого они смогут освоить язык жестов и общаться с неслышащими посетителями.


Госдума запретила называть детей именами из аббревиатур и ненормативных слов 1294

Государственная дума РФ приняла в первом чтении законопроект, запрещающий регистрацию в органах ЗАГС имена из числительных, рангов, аббревиатур и ненормативной лексики. Автором законопроекта является сенатор Валентина Петренко.




Барто, Маршак, Хармс и Маяковский: Cоветские книги первой половины XX века выложили в интернет 1052

Библиотека Принстонского университета оцифровала 158 советских книг, датированных 1918–1938 годами из собственной коллекции. Среди опубликованных изданий есть книги таких авторов, как Агния Барто, Владимир Маяковский, Самуил Маршак, Даниил Хармс и другие.


Русский язык станет официальным языком ассоциации WorldSkills 1952

Русский язык станет 4-ым официальным языком ассоциации WorldSkills наряду с английским, немецким и французским. Об этом заявил руководитель российского подразделения WorldSkills Павел Черных.


Папа Римский во время проповеди об Украине произнес нецензурное слово на итальянском языке 2082

Глава Римско-католической церкви во время традиционной воскресной проповеди обратился к пастве с призывом помолиться за мир на Украине. Присутствующие были шокированы, когда понтифик неожиданно произнес нецензурное слово на итальянском языке.


Po třiceti letech vychází aktualizovaný výkladový slovník českého jazyka 1810

Po více jak třiceti letech se čeština dočkala aktualizované verze výkladového slovníku. Na něm mnoho let pracoval autorský kolektiv nakladatelství Lingea, který zároveň připravil i elektronickou verzi na CD.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 3060

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


Армянский язык не нуждается в сохранении 3015

По мнению армянского писателя Армена Шекояна, армянский язык не надо сохранять.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual", Технический перевод

метки перевода: документация, пищевой, технологический, заявление.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Российские лингвисты раскритиковали инициативу депутатов ввести штрафы за оскорбления нацменьшинств


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


Лингвисты обсудили положение русского языка в разных странах


Русский язык может вскоре обогатиться словесным мусором


Азиатские особенности интернет-сленга


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Единицы измерения объема текста для расчета стоимости перевода, редактуры и вычитки
При работе с текстом объем постоянно приходится определять, а для этого используются разные единицы измерения.



Syndicated Loan Glossary
Syndicated Loan Glossary



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru