Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


Pavel Leontiev
19 Июня, 2011

Американец Ричард Сирс потратил 20 лет, занимаясь китайскими иероглифами, и создал сайт, включающий материалы по этимологии китайских иероглифов. Это база данных, содержащая более чем 96,000 древних китайских иероглифов, включая 31,876 иероглифов с надписей на костях и черепашьих панцирях эпохи Шан, 24,223 иероглифов на бронзе эпохи Чжоу, 11,109 иероглифов стиля чжуань эпох Цинь и Хань, а также 38,596 видов иероглифов, показывающих эволюцию письменности от эпохи Цинь до эпохи Тан. Было отсканировано и проработано большое количество иероглифов из древних китайских книг. Кроме того, сайт включает в себя множество инструментов перевода; фонетический, этимологический анализ и др.

Любовь Сирса к китайским иероглифам и несколько десятилетий посвященного им труда получили признание у специалистов и пользователей интернета в Китае. Эксперты отмечают, что сайт показывает написания всех иероглифов множества древних книг, что создет хорошую платформу для исследования и поиска иероглифов. Хотя речь не идет о каких-то новых научных достижениях, сайт внес большой вклад в дело распространения и оцифровки китайских иероглифов и вызывает восхищение.

В настоящее время Сирс начал сканировать скоропись синшу и цаошу древних иероглифов и собирается создать базу данных речи шанхайского и гуандунского диалектов.


Поделиться:




Слова-перевертыши в переводе с английского языка

История возникновения некоторых английских палиндромов - слов, которые появились при прочтении других слов в обратном порядке.


С 2016 года китайский язык включат в ЕГЭ

С 2016 года китайский язык будет включен в экспериментальном режиме в число иностранных языков для сдачи российскими выпускниками школ в рамках Единого государственного экзамена (ЕГЭ). Об этом заявила в Пекине первый заместитель министра образования и науки России Наталья Третьяк.


В РФ предлагают возродить премию для журналистов, искажающих русский язык

В РФ надо возродить антипремию "Золотой типун" для представителей СМИ, искажающих русский язык. С таким предложением выступил в ходе заседания совета по русскому языку при правительстве РФ заместитель главы министерства связи и массовых коммуникаций Алексей Волин.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Китае началась работа над переводом документа возрастом свыше 5000 лет

Археологи утверждают, что они обнаружили новый вид примитивной письменности на обломке камня, найденного в восточной части Китая. Данная находка является самым старым письменным документом в мире.


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“?

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"



Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: речь, написание, интернет, китайский язык, письмо, диалект, база данных, китайский, иероглиф, этимология, древние книги





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Современное мясное сырьё: особенности состава, свойств, технологического использования", Научный перевод, Переводчик №424

метки перевода: кислота, химический, соотношение, говядина, свойство, колбаса, сырье.

Переводы в работе: 24
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Лингвист и миссионер Рик Ашман работает над созданием карты северо-американских диалектов


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Юридический специализированный словарь
Юридический специализированный словарь



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru