Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как сокращаются английские слова?

Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения.

Волгина Юлия
23 Июня, 2014

Вспомните, когда, будучи ребенком, вы в первый раз обнаружили удивительные свойства клея. Почему бы не приклеить эту чашку к барби? Или папину ручку к маминой керамической статуэтке! Но когда вы пробовали разъединить их, вы обнаруживали, что отделить вещи на те же самые части не так уж легко. Теперь барби постоянно держит ручку от чашки, а у папиной ручки появилась керамическая рука.

То же самое может происходить и со словами. Они могут быть склеены вместе и впоследствии распадаться самым непредсказуемым образом. Ниже приведен ряд примеров из английского языка:
вертолет
copter
Если вас спросят, из чего составлено английского слово "вертолет", вероятно, ответом будет heli + copter. Однако правильным ответом является helico- ("спираль") + pter ("крыло"), так же, как в слове pterodactyl.

demo
Очевидно, что «клеевой шов» в этом слове происходит после de. К нему был добавлен латинский корень monstra - "шоу, показ". Однако в краткой версии от слова осталось именно demo, которое также стало активно использоваться и в русском языке.

prep
Усеченная форма от preparation - подготовка. Логичнее всего было оставить приставку латинского происхождения pre, что в переводе c латинского означает "до", и "отцепить" корень para – "готовиться", но по каким-то причинам разрыв произошел после prep.

-aholic
Довольно распространенная часть сложносоставного слова, как в английском, так и в русском языках: workaholic - трудоголик, shopaholic - шопоголик, употребляемая в значении "зависимость к чему-либо". Изначально alcoholic образован путем слияния alcohol + суффикса ic; но в качестве образовательной формы принято использовать –aholic.

info
Ни для кого не секрет, что info – сокращение от information. Опять достаточное интересное усечение слова, если учесть, что полная форма является комбинацией in + form + ation . Иными словами, информировать кого-либо - это положить определенные знания in form, или в нашем случае in fo.

nickname
Существуют также слова, которые претерпели некоторые изменения, о чем многие даже не подозревают. Прозвище изначально имело форму an eke-name, но постепенно это слово стали произносить как "a nekename", украв у артикля букву n. С другой стороны, наблюдался и обратный процесс an orange, an apron и an adder прежде выглядели как a norange, a napron и a nadder.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #составной #слово #усечение #разъединение #английский #латинский #этимология #разрыв #сокращение #словообразование


"Swag" - самое популярное слово молодежной лексики в Германии 55596

Жюри объявило слово "swag" безоговорочным лидером по употреблению в речи немецкоязычной молодежи в 2011 году.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Английские слова, которые ошибочно выдают за акронимы 2167

Случалось ли вам слышать расшифровку слова "golf" как "Gentlemen Only, Ladies Forbidden"? Забавно, но это всего лишь шутка. В наши дни многие компании используют акронимы для реализации своих бизнес-идей. Это хороший способ экономии времени и энергии и в то же время возможность создать что-то броское. Однако найти акроним среди слов с более долгой историей – довольно сложная задача.


Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом 1312

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".




Русский смс-язык 1396

По сравнению с английским языком смс-сообщений явление русского SMS-языка хотя и имеет место, но обычно является лишь калькой с английского оригинала и/или известно узкому кругу пользователей интернета.


Папа Римский Бенедикт XVI сообщил о своем отречении на латыни 2037

Папа Римский Бенедикт XVI объявил, что покинет престол по состоянию здоровья 28-ого февраля.


Немецкий язык перестает быть языком науки - Die Welt 1863

На немецком языке в последнее время публикуется все меньше научных работ. Естественные науки, математика, биология, экономика - практически все работы в этих дисциплинах выходит на английском языке, а все проходящие на немецкой земле конгрессы не требуют присутствия переводчиков, так как обсуждения ведутся также на английском, пишет Die Welt.


В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава" 2032

В японской версии фильма по роману Федора Достоевского "Братья Карамазовы" многое отличается от оригинала. Фамилию главных героев изменили на "Куросава".


В Швейцарии отказываются от изучения латыни в школах 1299

В последнее время все чаще в Швейцарии ведутся разговоры об отмене изучения в школах латинского языка. Латынь, издавна входившая в список дисциплин курса средней школы, постепенно уступает свои позиции английскому языку.


Почему слово "галстук" в переводе на многие европейские языки содержит корень "хорват"? 1723

Во многих европейских языках и в некоторых других слово "галстук" является производным от слова "хорват" и, соответственно, содержит этот корень. Так, например, в английском языке галстук называется "cravat", во французском - cravate, в испанском - corbata, в греческом и португальском - cravata, в арабском - karafatta, в немецком - krawatte, в итальянском - cravatta, в турецком - karvat, в польском - krawat, в украинском - krawatka, в финском - kravatti, в албанском - kravate.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкции / Instructions ", Технический перевод, Переводчик №359

метки перевода:



Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Русско-Финский разговорник
Русско-Финский разговорник



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru