Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете

В Москве в бизнес-центре "Японский дом" 3 декабря состоялся Международный медиафорум с тематикой "Русский язык в Интернете: RU-ДА или RU-НЕТ?", который был организован справочно-информационным интернет-порталом ГРАМОТА.РУ.

Philipp Konnov
07 Декабря, 2010

В рамках форума присутствовавшие на нем лингвисты и представители других заинтересованных в вопросе специальностей предприняли попытку выработать меры "по повышению культуры речи интернет-пользователей и предотвращению снижения общей грамотности". В мероприятии также приняли участие преподаватели русского языка, студенты-филологи, представители средств массовой информации и творческой интеллигенции, писатели, общественные деятели, публицисты, эксперты в области массовых коммуникаций.

Организаторы форума интернет-портал ГРАМОТА.РУ придерживаются мнения, что взаимосвязь языка и интернета не следует рассматривать только как "порчу" последнего посредством вливания в литературный язык грамматических и лексических особенностей сетевых жаргонов. Напротив, благодаря повсеместному распространению интернета открываются неограниченные возможности для изучающих и интересующихся русским языком и культурой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #форум #русский #интернет #культура речи #грамотность #изучение языка #сленг


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 6067

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Сочи проведут лингвистический форум, озаглавленный "Сочи-2014: вопросы перевода" 3480

В предстоящие выходные, 3-4 декабря, в Олимпийской столице 2014 года, городе Сочи, состоится лингвистический форум, озаглавленный "Сочи-2014: вопросы перевода". Мероприятие организовано Департаментом лингвистических услуг Оргкомитета "Сочи 2014" и будет посвящено перспективам работы переводчиков на XXII Олимпийских и XI Паралимпийских играх 2014 года в Сочи.


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант" 3227

Акция "Тотальный диктант", ставящая своей целью популяризировать грамотность, повысить интерес к русскому языку, сохранить и развить русскую речевую культуру, в этом году пройдет уже в восьмой раз. Дата проведения акции - 23 апреля.




Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом" 6139



Русский язык может вскоре обогатиться словесным мусором 2707



Азиатские особенности интернет-сленга 4381

Азиатские интернет-пользователи, подобно пользователям в Европе и США, употребляют собственные условные обозначения для выражения различных эмоций, сокращений и т.д.


Лингвисты из Санкт-Петербурга создадут полную грамматику русского языка, содержащую практику устной речи 2611



Для выступления в России группе U2 необходим переводчик, владеющий языком и сленгом 2267



Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким. 4530




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод

метки перевода: собственность, договор, свидетельство.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Каждый десятый поисковый запрос в "Яндекс" на русском языке написан с ошибками


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Популярность русского языка в мире снижается


В Болгарии откроется второй Русский центр


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги бюро переводов для локализации голосового пользовательского интерфейса
Локализованные чат-боты создают возможности для взаимодействия с пользователями, поскольку пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать и изучать технологию, когда им комфортно пользоваться языком и голосовым взаимодействием. Стоимость услуг бюро переводов.



Словарь сокращений (финансы, бухгалтерия)
Словарь сокращений (финансы, бухгалтерия)



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru