Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете

В Москве в бизнес-центре "Японский дом" 3 декабря состоялся Международный медиафорум с тематикой "Русский язык в Интернете: RU-ДА или RU-НЕТ?", который был организован справочно-информационным интернет-порталом ГРАМОТА.РУ.

Philipp Konnov
07 Декабря, 2010

В рамках форума присутствовавшие на нем лингвисты и представители других заинтересованных в вопросе специальностей предприняли попытку выработать меры "по повышению культуры речи интернет-пользователей и предотвращению снижения общей грамотности". В мероприятии также приняли участие преподаватели русского языка, студенты-филологи, представители средств массовой информации и творческой интеллигенции, писатели, общественные деятели, публицисты, эксперты в области массовых коммуникаций.

Организаторы форума интернет-портал ГРАМОТА.РУ придерживаются мнения, что взаимосвязь языка и интернета не следует рассматривать только как "порчу" последнего посредством вливания в литературный язык грамматических и лексических особенностей сетевых жаргонов. Напротив, благодаря повсеместному распространению интернета открываются неограниченные возможности для изучающих и интересующихся русским языком и культурой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #форум #русский #интернет #культура речи #грамотность #изучение языка #сленг


Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 7680

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Агентство SPN Ogilvy проверило грамотность своих сотрудников 2750

В московском и санкт-петербургском офисах SPN Ogilvy прошел специальный проект "Грамотная неделя", в рамках которого сотрудники продемонстрировали свою грамотность и даже усовершенствовали навыки владения русским языком.


В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки 2944

Одной из главных проблем, которая беспокоит российских литераторов и чиновников, является современное состояние литературы в стране и в мире в целом, а также отсутствие господдержки и налаженных связей с переводчиками. Все это приводит к тому, что современные произведения практически не переводят на иностранные языки. Эти и многие другие вопросы детально обсуждались на Первом международном писательском форуме, который открылся на этой неделе в Санкт-Петербурге.




"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков 3204



Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл 3906



Интернет-жаргон не несет опасности для языка 3267



В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам 3133



Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом" 6028



В Великобритании интернациональные браки будут заключаться только после экзамена на владение английским языком 2609

В соответствии с новыми правилами, вступающими в действие на текущей неделе, жениться или выйти замуж в Великобритании позволят лишь тем иностранцам, которые подтвердят знание английского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Рязани проходит выставка французских заимствований в русском языке


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


В Воронеже выбрали самых грамотных жителей


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Англо-русский словарь для стоматологов
Англо-русский словарь для стоматологов



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru