Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки

Одной из главных проблем, которая беспокоит российских литераторов и чиновников, является современное состояние литературы в стране и в мире в целом, а также отсутствие господдержки и налаженных связей с переводчиками. Все это приводит к тому, что современные произведения практически не переводят на иностранные языки. Эти и многие другие вопросы детально обсуждались на Первом международном писательском форуме, который открылся на этой неделе в Санкт-Петербурге.

Наталья Сашина
22 Апреля, 2011

Как отмечают сами писатели, присутствовавшие на форуме, в книжных магазинах Франции и Англии нет произведений современных авторов. "Максимум, что присутствует на полках, — это произведения Толстого и Достоевского," - рассказал один из присутствовавших. Участники отмечают, что главной причиной непредставленности новых русских книг за рубежом является потеря контактов с переводчиками-славистами из других стран. В прежние годы в США и в Европе было множество переводчиков советской литературы, которые читали новые книги и советовали их издателям. Помимо этого, иностранные переводчики часто приезжали в разные города СССР, где они знакомились с провинциальными авторами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Англия #Франция #форум #Санкт-Петербург #переводчик #современная литература #иностранный язык #перевод


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 2095

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чем русский язык обогатил европейские 1076

Пожалуй, каждый вспомнит, что слова "интернет" и "компьютер" английского происхождения. Но и в английском можно встретить русских "эмигрантов".


Польский назван самым популярным неродным языком Англии 2253

Британские СМИ сообщают о том, что польский признан главным неродным языком, на котором говорят в Уэльса и Англии. Об этом говорят данные последней переписи населения.




Почти 60% чешских компаний требуют знания английского языка 1992

Почти 3/5 чешских фирм, то есть 58 процентов, требуют в объявлениях о вакансиях знания английского языка. Другие языки находятся в значительном меньшинстве.


Французский парфюмер предстал перед судом из-за неполиткорректного фразеологизма 2106

Жан-Поль Герлен, французский парфюмер, потомок основателя парфюмерного дома Guerlain, предстал перед французским правосудием по обвинению в расистских высказываниях.


Во Франции вручили премию "Русофония" за лучший литературный перевод с русского на французский 1586

В пригороде Парижа Кремлен-Бисетр состоялся фестиваль "RussenKo", открывший перекрестный год России и Франции в сфере языков и литературы. Центральным событием фестиваля стало вручение премии "Русофония" за лучший литературный перевод с русского на французский.


В Пушкинском доме назовут имена лучших молодых переводчиков 1918

Сегодня, 6 декабря, в Пушкинском доме (Институте русской литературы РАН) состоится церемония награждения победителей конкурса начинающих переводчиков, в котором участвовали представители России, Казахстана и ряда зарубежных стран, включая Испанию.


В Италии полиция заговорит на русском и английском языках 2165

В итальянском курортном городе Бари появится туристическая полиция, главной задачей которой станет обеспечение безопасности иностранцев на улицах. Примечательно, что помимо родного итальянского языка стражи порядка должны будут овладеть русским и английским языками, чтобы свободно беседовать с иностранными гостями.


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 2523

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный веб-контент / Advertising web content", Маркетинг и реклама

метки перевода: анализ, маркетинговый, бизнес.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Die Zahl der Deutschlerner im Ausland geht weiter zurück


В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Вопросы развития информационных технологий и компьютерной лингвистики обсуждают в Санкт-Петербурге


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Irregular verbs
Irregular verbs



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru