Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков


Philipp Konnov
22 Марта, 2011

Проект "Виртуальное Сколково" планирует привлечь пять российских компаний, работающих в сфере создания контентных и коммуникационных платформ в интернете, для реализации стартового этапа проекта. Разработчики, помимо прочего, будут работать над виртуальным онлайн- и офлайн-переводчиком в качестве приложения для мобильных устройств.

Главным требованием к кандидатам является опыт работы с мировыми разработчиками интернет-порталов и создателями последних онлайн-сервисов. Проект "Виртуальное Сколково" займется организацией онлайн- и офлайн-коммуникации внутри различных группа пользователей, включая видеотрансляции. Портал будет содержать такие продукты, как виртуальное кафе для неформального общения, обмена идеями и поиска потенциальных партнеров, телевидение Сколково-ТВ и справочный раздел Сколково-Wikipedia, а также своеобразную коммуникативную сеть "Мое Сколково".



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Wikipedia #интернет #электронный переводчик #онлайн #переводчик #работа #проект #Сколково


В каких странах итальянский официальный язык? 5480

Помимо того, что итальянский является четвертым по распространенности иностранным языком, он также является официальным языком в нескольких странах.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Википедию" переводят на ненецкий язык 3088

В Ненецком автономном округе работают над созданием специального раздела для ненецкого языка в популярной интернет-энциклопедии "Википедия".


Google, Wikipedia и Mozilla провели день интенсивного перевода на язык майя 2709

Крупнейшие интернет гиганты Google, Wikipedia и Mozilla провели провели день интенсивного перевода собственных платформ на язык майя, который находится на втором месте по распространенности у коренного населения Мексики.




В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate 3670

Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык.


Основатель Wikipedia Джимми Уэйлс прочитает в Москве бесплатную лекцию 1972

15 июня в Москве в кинотеатре "Пушкинский" (Пушкинская площадь, дом 2) состоится выступление основателя свободной энциклопедии Wikipedia Джимми Уэйлса (Jimmy Wales), которая начнется в 20:00 по московскому времени.


Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики 3183

Российский ученый, академик Российской Академии Наук (РАН), доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института славяноведения РАН, профессор МГУ Андрей Зализняк провел онлайн-лекцию на тему "О любительской лингвистике", посвященную лингвистике, истории языка, а также науке и профанации науки.


МВД Украины экипирует милиционеров голосовыми переводчиками к Евро-2012 2173



Интернет-жаргон не несет опасности для языка 3209



В Душанбе состоялась презентация электронного переводчика, работающего с русским и таджикским языками 3725




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Персональный сайт-визитка / Personal website", Резюме

метки перевода: карточка, персональный, информационный, визитный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


Компания Google готовит переводчик для Android


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Очки - электронный переводчик нового поколения! Заменит ли электронный гаджет живого устного переводчика?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по рекламе и PR
Глоссарий по рекламе и PR



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru