Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.

Волгина Юлия
20 Июня, 2014

животные

BAWL - Горланить
Произошло от звука, который производит собака. В латинском языке лай собаки звучал как bau bau, и английский глагол to bawl (лаять) произошел от латинского baulare. Впоследствии bawl стали употреблять и в отношении человеческих возгласов.

HARPOON - Гарпун
Слово "гарпун" также имеет отношение к собакам. Оно происходит от французского harpon, которое, в свою очередь, взяло за основу harpe - собачий коготь.

CAVALIER - Кавалер
Происходит от староиспанского cavallero для обозначения всадника, который произошел от cavallo - "лошадь".

BUTCHER - Мясник
От французского bochier, образованного от слова boc - козел. Так мясник изначально переводился с французского как "продавец козлятины".

BURRITO - Буррито
От испанского слова "ослик". В наши дни буррито может быть размером со своего тезку.

EASEL - Мольберт
Еще одно "ослиное" слово: ezel в переводе с голландского - "осел". Аналогия обыгрывается за счет внешнего сходства - четвероногая структура, которую вы можете использовать для поддержки своей работы.

VACCINE - Вакцина
От латинского слова vacca – корова. Первые вакцины были сделаны из останков коров, умерших от оспы.

AVIATION - Авиация
Слово авиация происходит от латинского avis - птица.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #птица #язык животных #голландский #термин #латинский #языки мира #этимология #животное #слова #французский


Происхождение слова «зомби» 4337

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвисты назвали самые странные языки мира 2415

В американском агентстве Idibon, специалисты которого занимаются лингвистическим анализом и распознаванием речи, составили рейтинг самых странных языков мира. Из европейских языков в первую десятку попал только немецкий.




Перевод с детского языка: На изучение освоения языка детьми в Британии потратят почти 360 тыс. фунтов стерлингов 1399

Британские ученые начали масштабное исследование на тему освоения языка детьми в возрасте от 8 месяцев до полутора лет. На проведение этой работы выделен грант в размере 358 тыс. фунтов стерлингов.


Язык басков уходит своими корнями в африканский язык догон 1701

Испанский филолог-романист из мадридского Института Сервантеса Хайме Мартин сравнил язык басков с догонским языком, на котором говорят в Мали, и пришел к выводу о языковом родстве этих языков.


Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент 7644

Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился.


Становление языка: влияние нидерландского языка на африкаанс 2419

Потомки колонистов голландского происхождения, известные как “африканеры”, прибыли в Южную Африку в XVII—XVIII веках. В результате чего нидерландский был самым распространенным иностранным языком в регионе на протяжении более 150 лет.


Лингвообзор: Кто знает русский язык по версии Марии Аксёновой 1410

Мария Аксёнова известна в России, в первую очередь, как телеведущая и главный редактор “Энциклопедии для детей Аванта+”. На основе цикла ее телепрограммы “Знают ли русские русский?” в 2011 году была выпущена книга (в трех частях) “Знаем ли мы русский язык?” Представляем вашему вниманию небольшую рецензию на эту работу.


В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава" 2045

В японской версии фильма по роману Федора Достоевского "Братья Карамазовы" многое отличается от оригинала. Фамилию главных героев изменили на "Куросава".



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Упражнения / Exercises", Лингвистика и филология, Переводчик №773

метки перевода: лингвистика, изучение, латинский, мифология.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus




В России провели неофициальный конкурс "Слово года-2012"




Школьница из Белоруссии осваивает перевод с лошадиного языка на человеческий




Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит?




Почему слово "галстук" в переводе на многие европейские языки содержит корень "хорват"?



К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка


Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий биржевой лексики (использовался при переводе описания и локализации терминала торговли акциями)
Глоссарий биржевой лексики (использовался при переводе описания и локализации терминала торговли акциями)



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru