Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Добавлен глоссарий по корпоративному управлению

Термины в области корпоративного управления, финансовых и страховых рынков, бизнес-процессов редко появляются в русском языке и чаще всего заимствуется из опыта других стран.

Филипп К.
31 Января, 2018

глоссарий Для переводчиков деловых документов, финансовых отчетов, экономических текстов это означает, что терминология может обновляться и уточняться каждый день (утрированно, конечно), но часто.

Есть базовые понятия финансового рынка, которые уже устоялись в русском языке, но также есть и довольно новые явления и процессы, описательные термины которых могут изменяться во времени и приобретать новое звучание (транскрибирование) в русском языке, а порой и несколько упрощаться, согласно правилам русского языка. Все эти нюансы переводчики должны отслеживать самостоятельно и в этом им помогают специализированные словари и глоссарии.

В бюро переводов Фларус, на сколько это посильно нашей команде переводчиков и редакторов, мы регулярно обновляем и дополняем наш глоссарий терминов по различным языкам и тематикам. В данные момент мы обновили глоссарий по корпоративному управлению. В нем содержатся термины и названия процессов, процедур, с помощью которых происходит управление компаниями, общение и взаимодействие отделов компаний, директоров, акционеров, менеджментов и др.

Перейти: Глоссарий по корпоративному управлению

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #редактор #терминология #переводчик #глоссарий #тематика #glossary #термин #term #тема #менеджмент #компания #слова #термины #словари #звучание #понятия #глоссарии #управление


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 5318

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Добавлен глоссарий по цифровым методам передачи информации 222

Термины и сокращения глоссария охватывают принципы организации методов передачи информации, алгоритмов, структуры и средств кодирования сообщений.


Совет от создателя японо-русского иероглифического словаря 398

Видный российский востоковед Дмитрий Матвеевич Позднеев в свое время создал японо-русский иероглифический словарь, содержащий «подробные и добросовестно изложенные сведения о японской письменности».




Забытый символ или новый знак препинания 504

В XX веке многие писатели и просто энтузиасты придумывали свои собственные знаки препинания. Некоторые из них применялись наряду с привычными знаками пунктуации.


Профессиональные переводы в горнодобывающей промышленности 1066

Услуги профессионального перевода для компаний, занятых в горнодобывающей промышленности, производстве и обслуживании горно-шахтного оборудования.


Бюро переводов ответственно за утечку внутренних документов Управления по ядерному регулированию Японии 928

Секретариат управления по ядерному регулированию подумывает о запрете Бюро переводов участвовать в государственных торгах, после того, как документы, которые фирма получила для перевода, были выложены в интернет.


История перевода: первая машина-переводчик 1356

Шестьдесят два года назад, 7 января 1954, массивное детище компании IBM или, как его окрестили в прессе – “гигантский мозг”, “робот-мозг” и “машина-полиглот” - выполнило перевод шестидесяти предложений с русского языка на английский. Это была первая публичная демонстрация машинного перевода.


Справится ли французский язык с напором цифровой эры? 1303

Французский язык едва ли соперничает с английским в свете активного использования современных технологий и экономики, но эти направления являются определяющими для развития языка Мольера в XXI веке.


Румынский язык и его поразительные французские антропонимы 3515

Румынский язык позаимствовал множество слов, начиная с середины XIX века, особенно в сфере науки и технологий, потому как в это время научная терминология развивалась именно на базе французских неологизмов. Разговорный румынский язык также перенял множество французских элементов. Одним из самых очевидных заимствований является слово «vin» (вино).



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод, Переводчик №432

метки перевода:



Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Woordelys van sport terme te beskikbaar wees op die amptelike webwerf van Sochi Winter Olimpiese Spele


Греки в поисках работы осваивают перевод на русский



На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов




Переводчик Translate.Ru отмечает свое 15-летие




Яндекс составил интернет-букварь самых популярных поисковых запросов




Качество перевода художественной литературы в России падает, а ее популярность растет



В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по стандартизации, контролю и управлению качеством
Глоссарий по стандартизации, контролю и управлению качеством



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru