Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad
Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu


Česká slova a jejich jiný či dokonce opačný význam v ruštině

U slovanských jazyků je zvykem, že mají mnoho společných slov, která se foneticky a graficky buď vůbec neliší, nebo jsou rozdílná pouze v nepatrných jevech. Tato podobnost je ovšem v mnoha případech velmi ošidná, jelikož některým může způsobit díky významovým rozdílům trapné situace.

Miloš Hozda
28 únor, 2012

Ačkoliv mnoho slovanských slov stejně zní a má i stejný význam, další stejně znějící výrazy mají naopak význam úplně jiný či dokonce úplně opačný.

Asi nejznámějším případem významového rozdílu stejně znějících slov v češtině a ruštině jsou výrazy pro vyjádření vůní. Zatímco v češtině se pro příjemné aroma používají slova ‚vonět‘ a ‚voňavý‘, v ruštině jde o termíny ‚пахнуть‘ a ‚пахучий‘. A naopak nepříjemný zápach Češi popisují slovy ‚páchnout‘ a ‚páchnoucí‘, a Rusové ‚вонять‘ a ‚вонючий‘.

Dalším ošidným slovem pro české uživatele ruštiny může být výraz ‚ужасный‘. V češtině slovo ‚úžasný‘ znamená velmi pozitivní popis něčeho, co se jeví jako skvělé. Pokud ale ne příliš zdatný ruštinář z Česka řekne Rusovi, že udělal něco ‚ужасно‘, moc nadšený jeho slovanský kolega zrovna nebude.

Zajímavé jsou také dvě trojice podobně znějících slov, díky kterým se dostaneme až k úplně jiným významům:

moc = власть, vlast = родина, rodina = семья
břicho = живот, život = жизнь, žízeň = жажда

Co je to ale oproti rozdílům stejně znějících slov v češtině a polštině, kde má každý jazyk jeden běžný výraz, který má v tom druhém jazyce naopak velmi vulgární význam. Poláci by se proto měli mírnit v používání výrazu ‚szukać‘ (pol. hledat, čes. vulgární výraz pro soulož) a Češi by naopak neměli moc používat slovo ‚láska‘ (pol. vulgární výraz pro prostitutku).


Rozdělit se (sdělit)




Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев.

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


Трудности перевода: английский язык

В нелегком ремесле переводчика нередко случаются ошибки. По разным причинам. Они могут возникнуть в связи с многозначностью слов исходного текста.


Художники слова: как создавались неологизмы

Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Краткий отчет бюро переводов за октябрь 2011

Популярные направления переводов, активность заказчиков переводческих услуг, общая характеристика периода.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.


Která slova přešla do ruštiny a dalších jazyků z češtiny?

Ačkoliv čeština neobohatila nijak výrazně slovní zásobu jiných světových jazyků, najdou se slova, která se vžila takřka po celém světě a v jednotlivých zemích zlidověla.


Самые трудные слова для перевода (Часть 1)

Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами".


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь

Знаменитый афроамериканский рэппер Снуп Догг (Snoop Dogg) задумался об издании собственного словаря, который будет содержать слова и фразы, используемые рэппером, с подробным объяснением каждой из них.


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android

Американское издательство словарей Merriam-Webster выпустило толковый словарь английского языка для мобильных устройств, использующих операционную систему Android. Приложение распространяется бесплатно и будет полезно тем, кто изучает английский язык.




Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: лексика, слово, польский, русский, чешский, lexika, slovo, polština, ruština, čeština, значение, термин





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Конструктивные особенности / Features", Информационные технологии, Tlumočník №24

tagy překladu: давление, сварка, директор, напряжение, частота, зажим, держатель.

Nyní je v práci: 37
Zatížení kanceláře: 35%

Поиск по сайту:



Ученые приписали японскому языку корейские корни


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Общая лексика
Общая лексика



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru