Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Поляки хотят эсперанто вместо английского

В верхней палате польского парламента отметили 125-летие языка эсперанто: была проведена конференция, организована выставка и основана специальная группа в его поддержку. В конференции приняли участие члены парламента, ученые, польские и зарубежные эсперантисты.

КК
24 Октября, 2012

Полякам свойственно обостренное национальное чувство, и поэтому представители страны постоянно демонстрируют в органах Евросоюза свою особую позицию по многим вопросам.

Не первый раз из Польши слышны возмущения против расширяющейся роли английского языка. И на парламентской конференции в Варшаве опять было отмечено, что 13% англоязычных от рождения жителей ЕС имеют неоправданные привилегии.
На конференции прозвучала идея вводить в европейских управленческих структурах язык эсперанто вместо ненавистного английского, тем более что первый был разработан именно в Польше, или хотя бы придать ему статус «частично официального», по аналогии с баскским, каталонским и ирландским языками. Для расширения сферы применения эсперанто были предложены вполне конструктивные меры, в частности, восстановление закрытой в 2006 году эсперантской редакции польского международного радио.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #польский #официальный язык #европейские языки #эсперанто #английский #Евросоюз #радио #парламент #Польша


Сколько слов насчитывается в русском языке 1315

Цифра дня.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


День рождения Эсперанто 780

А.С. Пушкин "На небесах печальная луна..." (перевод на Эсперанто) En la c^iel malgaja blanka Lun` Renkonton havas kun Au^rorfeino. Au^roro brulas en malvarma lum`, Belega, juna kiel fianc^ino, Kaj Luno apud s^i palig^as nun. Jen tiel renkontig^is ni, Elvina.


Украинизация русского языка 751

Доцент «Львовской политехники» Ирина Фарион, защищая диссертацию по общественному статусу украинської мови в период XIV-XVII веков, доказала, что такого языка в тот период не было.




Происхождение сигналов бедствия SOS и Mayday 2331

SOS стал мировым общепринятым сигналом бедствия (особенно в морской навигации) с 1 июля 1908 года в Германии. С тех пор сфера его использования значительно расширилась: от названий песен ABBA и Рианны до телепередачи о домашнем ремонте DIY SOS.


По просьбе Тбилиси парламент Японии переименовал Грузию в Джорджию 897

Нижняя палата парламента Японии приняла в среду поправку к закону, согласно которой во всех официальных документах и на вывесках название "Грузия" будет заменено на "Джорджия".


В Азербайджане появилась терминологическая комиссия 1614

В Азербайджане при Кабинете министров страны появилась специальная терминологическая комиссия, которая будет заниматься контролем за использованием терминов в СМИ и учебной литературе, созданием терминологических словарей и проведением исследований в области терминологии.


На улицах украинского Николаева разместили билборды с агитацией за русский язык 1574

В украинском городе Николаев появились рекламные щиты, наглядно агитирующие в поддержку русского языка.


VII Международная конференция EUATC пройдет в Хельсинки 26-27 апреля 2012 1944

7-ая Международная конференция Европейского союза переводческих ассоциаций (European Union of Associations of Translation Companies) пройдет в Хельсинки (Финляндия) 26-27 апреля 2012 года.


Украинские пользователи обнаружили еще одну ошибку перевода в сервисе Google Translate 1613

Украинские пользователи обнаружили, что сервис автоматического перевода Google Translate не видит разницы между Львовской областью и Соединенным Королевством. При переводе с украинского на английский язык "Львівська область" превращается в "Great Britain".



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод, Переводчик №112

метки перевода: оформление, возможность, основание, участники.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке



Перевод на русский: Красный Крест причислил русский язык к официальным языкам организации




ООН отпразднует День арабского языка



Referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u EU


Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза


Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по архивному хранению медийных материалов
Глоссарий по архивному хранению медийных материалов



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru