|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод с африканского: Российский лингвист открыл новый язык "зиало" в Западной Африке |
|
|
Российский лингвист, востоковед, сотрудник Института языкознания РАН и создатель Фонда фундаментальных лингвистических исследований Кирилл Бабаев в начале прошлого года обнаружил и исследовал в Гвинее в Западной Африке язык народа зиало, ранее считавшийся удаленным диалектом языка лома.
Язык зиало является африканским языком. Это не изолированный язык, что подразумевает наличие родственных языков. До проведения Кириллом Бабаевым исследования языка зиало этот язык в науке считался удаленным диалектом языка лома. Однако Российской лингвистической экспедиции удалось это опровергнуть, доказав существенные различия между двумя языками. По сути, язык зиало демонстрирует близость к лома только в фонической системе. Что касается лексики, в этой сфере зиало более близок к языкам банди и менде.
В передаче «Наука 2.0» Кирилл Бабаев рассказал, почему его заинтересовали именно африканские языки. По его словам, Африка - один из самых интересных регионов в нынешнем мире. Здесь сосредоточено около одной трети всех мировых языков, т.е. приблизительно около двух тысяч. Там есть языки, которыми пользуются сотни человек, а есть такие, которые насчитывают тысячи или десятки тысяч носителей. Таким образом, уровень языковой диверсификации в этом регионе очень высок. В современной науке считается, что африканские языки генетически распадаются на четыре крупные макросемьи языков, из которых самая крупная группа - языки нигер-конго. Данная группа насчитывает около 1,5 тыс. языков и представляет большой интерес для ученого.
Традиции двойных фамилий у испанцев возникли еще в далеком XVI веке среди класса дворян Кастилии. |
Доктор Кафуй Этсей (Kafui Etsey), преподаватель Национального института лингвистики обеспокоена фактом, что родители нынешнего молодого поколения переходят на английский язык как средство общения в повседневной жизни. |
Расходы на невыполненный перевод обошлись Европарламенту в 2011 и 2012 годах почти в 10 млн. евро, сообщается докладе комитета по бюджетному контролю. |
Новая интернет-система обеспечивает голосовой ввод для людей в Африке, которые не умеют читать и писать или не имеют компьютер. |
Организация «Переводчики без границ» получила грант в размере 14,500 долларов для перевода медицинских статей на различные африканские языки. |
Согласно результатам исследования, проведенного группой ученых под руководством Ларри Горенфло (Larry Gorenflo) из Университета Пенсильвании (США), снижение лингвистического и культурного разнообразия связано с потерей биоразнообразия. |
Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни. |
Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете". |
Дагестанский научный центр Российской Академии Наук (ДНЦ РАН) издал первый цахурско-русский словарь, в который вошло свыше 10 тыс. наиболее употребительных слов исконной и заимствованной лексики цахурского языка. |
Показать еще
|
|
|
|
|