Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Vzniká velký výkladový slovník moderní češtiny

Pod vedením ředitele Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR Karla Olivy finišuje sedmiletá práce nad obsáhlou databází slov moderní češtiny, která bude využita pro nový velký výkladový slovník českého jazyka. Ten vyjde v elektronické podobě a bude považován za stěžejní publikaci současné podoby češtiny.

Miloš Hozda
15 červen, 2011

Tak jako se vyvíjí jazyk, je potřeba i aktualizovat slovníky a publikace současné češtiny. Autoři projektu sledují vývoj významu slov od dřívějších zpracování a shromažďují všechna nově vzniklá slova, přejatá s rozvojem technologií především z angličtiny.

Na rozdíl od starších publikací naopak ze slovníku zmizí zastaralá slova, jejichž frekvence je v současném jazyce takřka nulová. Jako příklad se uvádí slovo „kalamář“, tedy věc, kterou již Češi nepoužívají.

Databáze bude obsahovat přes 150 tisíc slov, následně bude potřeba vytvořit koncepci slovníkových hesel a vytvoření samostatného slovníku. Finální verze tak přijde na svět nejdříve v příštím roce. V Česku je v současné době považována za nejmodernější publikaci jazyka aktuální verze Slovníku spisovné češtiny z roku 2010 (1. vydání 1978).

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #лингвист #новые слова #активная лексика #čeština #slovník #výkladový #устаревшее слово #чешский #словарь #лексика


Где найти тексты на китайском языке с переводом? 3488

Мы знаем, что многие во время изучения китайского языка ищут двуязычные тексты. Иногда это является частью задания или необходимо для практической работы. Если не опираться только на машинный перевод, то окажется, что качественных текстов по актуальным темам на китайском языке в рунете не так много.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Služba "Jednostánkový Slovník" je praktický pomocník v rozhovoroch na najpopulárnejších jazykach sveta 2060

Služba "Jednostánkový Slovník" vytvorená odborníkmi kancelárii prekladov Flarus. V projektu sa zúčastnili redaktori a prekladateľi, ktoré sú nosičmi jazykov.


В последние 20 лет русский язык меняется с высокой скоростью - Максим Кронгауз 6268

Серьезные изменения в русском языке начали происходить около 20 лет назад, приблизительно с 90-х годов, ознаменованных перестройкой. Так считает доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максим Кронгауз.




Která slova přešla do ruštiny a dalších jazyků z češtiny? 2567

Ačkoliv čeština neobohatila nijak výrazně slovní zásobu jiných světových jazyků, najdou se slova, která se vžila takřka po celém světě a v jednotlivých zemích zlidověla.


V Česku se rozhořela ostrá diskuze z důvodu malé jazykové úpravy 2313

Až nečekaně velká diskuze se rozpoutala v Česku kvůli prohlášení ředitele Ústavu pro jazyk český Karla Olivy, ve kterém zmiňuje povolení nespisovné formy slova "abysme", která by se stala součástí spisovného jazyka spolu s dosud povoleným tvarem "abychom".


Готовится к изданию Большой толковый словарь современного чешского языка 2546

Под руководством директора Института чешского языка Академии наук ЧР Карла Оливы заканчивается семилетняя работа над объемной базой слов современного чешского языка, которая будет использована для создания нового Большого толкового словаря чешского языка. Словарь будет издан в электронном варианте, и он зафиксирует современное состояние языка.


Польский переводчик удостоен награды в Чехии 2414

Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей.


Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem 2685

Unikátní projekt v historii českého jazyka má za sebou přibližně čtyřicet škol v České republice. Od září loňského roku se v těchto institucích opustilo od klasického psacího písma latinky a zkouší se nový český font "Comenia Script", které je pro žáky základních škol jednodušší a pro učitele čitelnější.


В Азербайджане внесут изменения в законодательство для сохранения азербайджанского языка 2598

В новом законе о культуре в Азербайджане найдут отражение вопросы сохранения родного языка. Важность защиты азербайджанского языка от внешнего влияния на прошлой неделе подчеркнул глава государства Ильхам Алиев, выступая перед членами Национальной Академии наук.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Этикетки продуктов / Product labels", Упаковка и тара

tagy překladu: плотность, планирование, состав, продукты.

Nyní je v práci: 110
Zatížení kanceláře: 25%

Поиск по сайту:



Язык сети проникает в газетные заголовки


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Развитие лингвистики в будущем связано с компьютеризацией и интернетом


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Что такое ЖНВЛС и с чем употреблять ФГУП НИИПС?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в нанотехнологической отрасли
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов. Стоимость перевода. Особенностью нанотехнологий является их междисциплинарный характер - они объединяют физику, химию, биологию и другие научные дисциплины.



Глоссарий по вычислительной технике
Глоссарий по вычислительной технике



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru