Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Филипп К.
31 Августа, 2010

В Великобритании результаты последних экзаменов на сертификат о среднем образовании GCSE демонстрируют резкий спад в изучении иностранных языков, в частности французского и немецкого языков, среди подростков.

Спад в изучении иностранных языков в Великобритании начался в 2004 году, когда правительство страны решило предоставить подросткам после 14 лет право самостоятельно решать изучать или не изучать иностранные языки. Как результат, число сдающих французский язык на GCSE сократилось на три четверти, а немецкий язык - на 4,5%. Незначительный всплеск в изучении иностранных языков демонстрирует испанский язык (на 1%), а также нетрадиционные языки - китайский и польский. По словам Оноры О'Нейл (Onora O'Neill), президента Британской Академии, существуют такие школы, в которых современные языки изучает ноль учеников.

По данным Департамента по работе с детьми, школами и семьями (Department for Children, Schools and Families) с 2011 года изучение иностранных языков вновь станет обязательным для британских подростков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #экзамен #школа #французский #президент #польский #немецкий #китайский #Китай #испанский #иностранный язык


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 13397

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Великобритании не хватает переводчиков для суда 1721

В связи с большим притоком иностранцев судебная система Соединенного Королевства все больше нуждается в услугах переводчиков. Ежемесячно частота обращений за ними превышает 10 тыс. раз, и найти подходящего переводчика удается не во всех случаях.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 1904

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.




Мемуары экс-президента США издали в переводе на русский язык 1042

Русскоязычные читатели получили возможность ознакомиться с мемуарами бывшего президента США Джорджа Буша-младшего. Книга с его воспоминаниями была переведена на русский язык и издана.


NASA требует от своих астронавтов овладеть навыками общения и перевода на русский язык 1535

NASA предъявляет в числе основных требований к своим астронавтам овладеть навыками общения и перевода на русский язык.


Польский переводчик удостоен награды в Чехии 1495

Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей.


В Чехии заканчивается первый учебный год с новым рукописным шрифтом 1773

Уникальный проект в истории чешского языка завершил первый год своего существования приблизительно в 40 школах в Чехии. С сентября прошлого года эти школы отказались от классического рукописного шрифта латиницы и тестируют новый чешский шрифт "Comenia Script", который для учеников основных школ проще, а для учителей - более читаемый.


20 марта во всем мире отметят Международный день франкофонии 1371

Международный день франкофонии отметят 20 марта в разных странах мира все те, кто говорит на французском языке, а также те, кто любит и изучает его.


В Берлине проводится международная конференция, посвященная мультилингвизму в Европе 1687

Мюнхенский университет проводит в период с 16 по 18 февраля международную лингвистическую конференцию на тему "Мультилингвизм в Европе".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Химические спецификации / Chemical specifications", Химия, Переводчик №159

метки перевода: промышленный, статический, воздействие, цинкование.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Азиатские особенности интернет-сленга


13 ноября 2010 года состоится IV Конференция российских соотечественников в Испании


Более четверти американских переводчиков, работающих в Афганистане, не сдали языковые экзамены


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий терминов по коневодству, лошадям, скачкам и соревнованиям
Глоссарий терминов по коневодству, лошадям, скачкам и соревнованиям



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru