Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как найти переводчика в Китае?

Китай – это страна, где очень важно наличие переводчика для успешного бизнеса или туризма. Также могут возникнуть ситуации, когда нужны переводы документов или контрактов. Но где и как найти хорошего переводчика в Китае? При поиске переводчика в Китае есть несколько подходов, которые могут помочь вам найти идеального кандидата.

Philipp Konnov
29 Июня, 2023

Первое, что нужно сделать – обратиться к знакомым и коллегам за рекомендациями. Возможно, у них есть опыт работы с китайскими переводчиками и они могут поделиться своими контактами. Если нет такой возможности, можно поискать информацию в интернете: на специализированных сайтах, форумах и социальных сетях.

переводчик китайского, китайский язык

На сегодняшний день рынок услуг переводчиков в Китае переполнен, в интернете сотни сайтов, предоставляющие услуги переводчиков. Однако количество действительно хороших переводчиков с китайского языка ничтожно мало. Прежде всего необходимо определиться, что ждете от переводчика и каких целей хотите добиться.

Устный переводчик для прогулок по городу, рассказать про достопримечательности - подойдет переводчик любой квалификации, студент. Услуги такого переводчика обойдутся в 50-80$ за рабочий день.

Переводчик на выставку - для участия на стенде, консультаций посетителей требуется квалифицированный переводчик, лучше всего носитель китайского языка, который имеет опыт в переговорах. Стоимость услуг такого переводчики, в зависимости от квалификации и тематики выставки 100-150$.

Переводчик для сопровождения закупщиков на фабрику. Для этих целей лучше всего подойдет китайский переводчик из России или которого порекомендует партнер (не рекомендуем обращаться к переводчикам китайцам). Соотечественник будет лучше отстаивать ваши интересы. В нашем бюро переводов был случай, когда при переводе с китайского языка контракта на поставку товара, переводчик исказил условия договора в пользу китайских партнеров. Причем сделал это умышленно без какого-либо финансового вознаграждения или компенсации. Просто так они живут и работают. Стоимость услуг такого переводчика, в зависимости от квалификации начинается от 100$. Переводчик более высокого уровня - от 150$. Надо понимать, что ставки в России ниже ставок в Китае. Но в ряд случаев придется разориться на оплату проезда, проживания и питания переводчика.

Переводчик для проведения переговоров с партнерами - это ответственный и пунктуальный человек, которому вы должны доверять. Наша рекомендация - находить такого переводчиков в России и развивать с ним долгосрочные отношения. Стоимость услуг переводчика должна быть заложена на основе ежемесячных платежей. Сдельная оплата в этом случае не позволит оперативно привлекать переводчика к работе и рассчитывать на постоянную доступность.

Переводчик со знанием китайского языка и какой-либо углубленной темы. Специалистов, владеющих китайским языков в совершенстве и узкой темы (микробиологии, химии, юриспруденции и др.) найти в Китае чрезвычайно трудно. Спрос на китайских переводчиков сейчас высок, а рынок перевода сформировался относительно недавно. Очень мало переводчиков с китайского по узким тематикам. Если удается найти такого специалиста, это, скорее, удача и цена определяется всегда индивидуально.

Для поиска переводчика с китайского языка вы можете обратиться к профессиональным агентствам переводчиков или фрилансерам через платформы для поиска фрилансеров. Такие агентства и платформы предоставляют широкий выбор переводчиков с различными языковыми навыками и уровнями опыта.

Наконец, вы можете обратиться к местным компаниям или университетам, чтобы получить рекомендации относительно переводчиков с хорошей репутацией. Они также могут предоставить вам информацию о специализациях и ценах на услуги перевода.

Не забывайте проверять портфолио и рекомендации потенциальных кандидатов перед тем, как принимать окончательное решение.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бюро переводов #фрилансер #переводчик #китайский #рынок перевода #носитель #китайский язык #переводчик китайского


"Хакуна Матата". На каком это языке и что означает? 3603

"Хакуна Матата. Жизнь без забот". Все напели эту весёлую песню? В этой статьей поговорим о происхождении фразы.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Обзор основных конференций переводческих компаний 2095

Ежегодно крупнейшие мировые конференции собирают переводчиков, преподавателей языковых вузов и представителей переводческих компаний со всех уголков планеты.


Приветствие в разговорном китайском языке: как не быть застигнутым врасплох? 9126

Фразы приветствия, изученные нами в учебниках, могут кардинально отличаться от используемых в разговорном языке. Яркий тому пример – Китай, где вместо стандартного приветствия вам могут задать вопрос, который застанет вас врасплох, потому что его перевод никак не связан с привычным словом «Здравствуйте». Что спрашивают китайцы вместо «Привет!»? Как правильно отвечать на неожиданный вопрос?




Ливский язык лишился своего последнего носителя 2801

В Канаде в 103-летнем возрасте скончалась последняя носительница исчезающего ливского языка, для которой этот язык был родным.


В Австралии возродили коренной язык народности гарна 3199

Язык аборигенов народности гарна (kaurna), который был «раздавлен» под тяжестью европейской колонизации в Австралии, был возрожден благодаря самоотверженности исследователей и немецких миссионеров XIX века.


В 2013 году темпы роста индустрии перевода опередят экономические показатели 2602

Согласно прогнозам аналитиков, мировую экономику в следующем году ждут отрицательные показатели. Индустрия переводов, напротив, будет демонстрировать уверенный рост из-за растущего спроса на профессиональные переводы и услуги локализации. Такого мнения придерживаются в крупнейшей международной ассоциации переводческих компаний — The Globalization and Localization Association (GALA).


"Википедию" переводят на ненецкий язык 3127

В Ненецком автономном округе работают над созданием специального раздела для ненецкого языка в популярной интернет-энциклопедии "Википедия".


Дешевый перевод, или Проблемы рынка частных переводов (фриланса) 2969

Рассматриваются причины развития и "перегрева" рынка частных переводов и оказываемое вследствие этого влияние на механизм работы профессионального бюро переводов.


Английский язык исчезнет подобно латинскому - лингвист 3552

Английский язык исчезнет подобно тому, как человечество утратило санскрит, персидский, греческий и латинский языки. Так считает автор книги "Появление и исчезновение мировых языков" (The Rise and Fall of World Languages) Николас Остлер (Nicolas Ostler).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Британские судебные переводчики протестовали против закона, регулирующего их деятельность



Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Переводчик PROMT освоил новые языки


Делать или не делать бесплатные тестовые переводы. И что оказывается важнее, "бесплатный" или "тестовый"?


Произведения Крапивина перевели на китайский язык


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Сельскохозяйственный глоссарий
Сельскохозяйственный глоссарий



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru