Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как найти переводчика в Китае?

Китай – это страна, где очень важно наличие переводчика для успешного бизнеса или туризма. Также могут возникнуть ситуации, когда нужны переводы документов или контрактов. Но где и как найти хорошего переводчика в Китае? При поиске переводчика в Китае есть несколько подходов, которые могут помочь вам найти идеального кандидата.

Philipp Konnov
29 Июня, 2023

Первое, что нужно сделать – обратиться к знакомым и коллегам за рекомендациями. Возможно, у них есть опыт работы с китайскими переводчиками и они могут поделиться своими контактами. Если нет такой возможности, можно поискать информацию в интернете: на специализированных сайтах, форумах и социальных сетях.

переводчик китайского, китайский язык

На сегодняшний день рынок услуг переводчиков в Китае переполнен, в интернете сотни сайтов, предоставляющие услуги переводчиков. Однако количество действительно хороших переводчиков с китайского языка ничтожно мало. Прежде всего необходимо определиться, что ждете от переводчика и каких целей хотите добиться.

Устный переводчик для прогулок по городу, рассказать про достопримечательности - подойдет переводчик любой квалификации, студент. Услуги такого переводчика обойдутся в 50-80$ за рабочий день.

Переводчик на выставку - для участия на стенде, консультаций посетителей требуется квалифицированный переводчик, лучше всего носитель китайского языка, который имеет опыт в переговорах. Стоимость услуг такого переводчики, в зависимости от квалификации и тематики выставки 100-150$.

Переводчик для сопровождения закупщиков на фабрику. Для этих целей лучше всего подойдет китайский переводчик из России или которого порекомендует партнер (не рекомендуем обращаться к переводчикам китайцам). Соотечественник будет лучше отстаивать ваши интересы. В нашем бюро переводов был случай, когда при переводе с китайского языка контракта на поставку товара, переводчик исказил условия договора в пользу китайских партнеров. Причем сделал это умышленно без какого-либо финансового вознаграждения или компенсации. Просто так они живут и работают. Стоимость услуг такого переводчика, в зависимости от квалификации начинается от 100$. Переводчик более высокого уровня - от 150$. Надо понимать, что ставки в России ниже ставок в Китае. Но в ряд случаев придется разориться на оплату проезда, проживания и питания переводчика.

Переводчик для проведения переговоров с партнерами - это ответственный и пунктуальный человек, которому вы должны доверять. Наша рекомендация - находить такого переводчиков в России и развивать с ним долгосрочные отношения. Стоимость услуг переводчика должна быть заложена на основе ежемесячных платежей. Сдельная оплата в этом случае не позволит оперативно привлекать переводчика к работе и рассчитывать на постоянную доступность.

Переводчик со знанием китайского языка и какой-либо углубленной темы. Специалистов, владеющих китайским языков в совершенстве и узкой темы (микробиологии, химии, юриспруденции и др.) найти в Китае чрезвычайно трудно. Спрос на китайских переводчиков сейчас высок, а рынок перевода сформировался относительно недавно. Очень мало переводчиков с китайского по узким тематикам. Если удается найти такого специалиста, это, скорее, удача и цена определяется всегда индивидуально.

Для поиска переводчика с китайского языка вы можете обратиться к профессиональным агентствам переводчиков или фрилансерам через платформы для поиска фрилансеров. Такие агентства и платформы предоставляют широкий выбор переводчиков с различными языковыми навыками и уровнями опыта.

Наконец, вы можете обратиться к местным компаниям или университетам, чтобы получить рекомендации относительно переводчиков с хорошей репутацией. Они также могут предоставить вам информацию о специализациях и ценах на услуги перевода.

Не забывайте проверять портфолио и рекомендации потенциальных кандидатов перед тем, как принимать окончательное решение.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бюро переводов #фрилансер #переводчик #китайский #рынок перевода #носитель #китайский язык #переводчик китайского


Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 4148

Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках 9588

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.


Выход иностранных компаний на российский рынок 3086

Россия - развивающаяся страна, российский рынок ненасыщен, и здесь можно продать практически все.




Общество валлийского языка празднует 50-летие с момента проведения протеста 2592

Участники «Общества валлийского языка» организовали митинг в Аберистуите в честь 50-летия с момента проведения протеста в защиту валлийского языка (самоназвание Cymraeg).


Мэнский: возрождение языка из мертвых 6599

«Признанный мертвым, родной язык жителей острова Мэн в Ирландском море – мэнский – находится на стадии возрождения», – сообщает Роб Кроссан.


Китайский перевод романа Джеймса Джойса стал бестселлером 2846

Китайская версия романа Джеймса Джойса "Поминки по Финнегану", работа по переводу над которой продолжалась целых восемь лет, стал настоящим бестселлером у читателей.


В 2013 году темпы роста индустрии перевода опередят экономические показатели 2590

Согласно прогнозам аналитиков, мировую экономику в следующем году ждут отрицательные показатели. Индустрия переводов, напротив, будет демонстрировать уверенный рост из-за растущего спроса на профессиональные переводы и услуги локализации. Такого мнения придерживаются в крупнейшей международной ассоциации переводческих компаний — The Globalization and Localization Association (GALA).


Литовский язык просуществует еще не менее сотни лет 2626

На сегодняшний день в мире существует около 7000 языков, из которых около половины ученые относят к исчезающим языкам и прогнозируют их вымирание уже к концу этого столетия. К исчезающим языкам относят и литовский язык, численность носителей которого составляет около 3 млн. человек, но эта цифра постоянно снижается.


Патенту - нет! 4014

Упрощенная система налогообложения на основе патента очень удобна для переводчиков-фрилансеров, с которыми большинство бюро переводов, в т.ч. и наше, работает.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: коммерческий, эффективность, направление, продукция.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Бостоне состоится ежегодная конференция по переводу Американской ассоциации переводчиков


Причины исчезновения языков


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


美国老人花费二十年建立汉字字源网站


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства)


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Транскреация в художественном переводе
Есть пять существенных отличий транскреации от более традиционного процесса перевода.



Русско-Польский разговорник
Русско-Польский разговорник



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru