Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчик PROMT освоил новые языки

Компания PROMT объявила о выходе новой версии корпоративных серверных решений машинного перевода PROMT 9.5. Основное изменение в новой версии - добавление новых языковых направлений кроме основных европейских языков.


В первую очередь, версия PROMT 9.5 пополнилась китайским языком, доступным в рамках решений PROMT Translation Server (PTS) 9.5 IE и DE. Следует отметить, что китайский язык представлен в двух вариантах: упрощенном, который принят в КНР, и традиционном, применяемом в других странах.

Продукты PTS 9.5 IE и DE пополнились также украинским, латышским и польским языками. В целом разработчики внесли изменения в словарные базы, дополнив их, увеличили возможности настройки системы, а также предоставили потребителям возможность встраивания перевода в два браузера Opera и Google Chrome, кроме Internet Explorer и Mozilla Firefox, встраивание в которые поддерживалось еще в предыдущих версиях.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #польский #латышский #украинский #китайский язык #китайский #новые языки #машинный перевод #Promt #browser #электронный перевод #переводчик #электронный переводчик #автоматический перевод


XIII международный конкурс хайку на русском языке 2382

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как победить «ложных друзей» переводчика приветствуя жителей Китая? 3027

Приветствие, которое вы услышите в Китае, будет зависеть от обстановки и ситуации, при которой произойдет встреча. Поэтому вариантов «как правильно поздороваться?» и не вызвать недоумение, как и самих ситуаций, может быть бесконечное множество. Так возможно ли вообще одержать победу над «ложными друзьями» переводчика, чтобы при любых обстоятельствах четко знать, как вежливо поприветствовать жителя Поднебесной?


Украинские пограничники получили 10 тыс. разговорников английского языка к Евро-2012 2356

Сотрудникам Государственной пограничной службы Украины выдали 10 тыс. карманных англо-украинских разговорников, разработанных специально к Евро-2012.




Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке 10699

Для славянских языков это обычно - иметь много общих слов, которые фонетически или графически не отличаются друг от друга. Но это сходство во многих случаях очень обманчиво, потому что некоторые семантические различия могут вызвать неловкие ситуации.


PROMT проведет очередной вебинар из цикла "Машинный перевод для профессионалов перевода" 1556

Компания PROMT приглашает переводчиков к участию в очередном вебинаре из цикла "Машинный перевод для профессионалов перевода", посвященном возможностям программы PROMT Language Service Provider 9.5 (LSP), который состоится 25 ноября.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка 3527

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.


Польский переводчик удостоен награды в Чехии 2144

Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей.


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей 3883

Туманное будущее нынешних выпускников филфака, связанное с поисками работы после окончания вуза за невысокую зарплату в современных условиях обретает более четкие очертания. Во многих университетах сегодня можно получить специальность, которая находится на стыке нескольких дисциплин (лингвистики, информатики, юриспруденции, медицины, философии). Эта специальность получила название прикладная лингвистика.


Армянский язык не нуждается в сохранении 3152

По мнению армянского писателя Армена Шекояна, армянский язык не надо сохранять.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual", Технический перевод

метки перевода: технологический, операция, руководство.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Google выпустил многоязычный переводчик для iPhone


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


В Китае наградили лучших переводчиков


PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков


Вопросы развития информационных технологий и компьютерной лингвистики обсуждают в Санкт-Петербурге


Языковые направления переводчика PROMT пополнились китайским языком


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Как выполнить экспорт контента сайта для перевода / локализации приложения
Рассматриваются два способа перевода контента сайта: работа переводчика в CMS и процедура экспорт-перевод-импорт ресурсного файла.



Строительный глоссарий
Строительный глоссарий



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru