Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Открывается прием заявок на три ведущие литературные премии

Начиная с 15 января 2020 года стартует прием заявок на три ведущие литературные премии - "Большая книга", "Книгуру" и "Лицей".

Наталья Сашина
03 Января, 2020

писатель, художественный перевод, литературный перевод


"Большая книга" принимает на конкурс произведения, опубликованные с 1 января 2019 года по 29 февраля 2020 года. Участвовать могут романы, повести, сборники повестей или рассказов, а также документальная проза и мемуары. Приём работ продлится до 29 февраля.

Конкурс "Книгуру" предназначен для авторов детской и подростковой литературы на русском языке. В нем могут участвовать авторы художественных и научно-популярных книг, изданных с 1 января 2018 года. Работы можно отправлять в электронном виде до 15 марта. Подробная информация о конкурсе — на сайте kniguru.info.

Кроме того, с 15 января по 15 марта 2020 года принимаются заявки на соискание литературной премии им. А. С. Пушкина "Лицей". Участвовать могут поэты и прозаики от 15 до 35 лет. На конкурс можно присылать произведения, опубликованные с 1 января 2019 года. Подробнее о премии — на сайте pushkinprize.ru.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #литературная премия #лицей #Книгуру #Большая книга #роза #книга #роман #конкурс #автор #писатель


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 10263

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премия "Большая книга" определила лучшие прозаические произведения на русском языке этого года 825

Ими стали книги Олега Лекманова, Михаила Свердлова, Ильи Симановского, Григория Служителя и Гузель Яхиной.


Организаторы конкурса "Большая книга" дали старт онлайн-голосованию 1101

Организаторы конкурса "Большая книга" открыли онлайн-голосование. Теперь читатели могут выбрать понравившуюся им книгу из тех, которые вошли в короткий список претендентов на победу.




В Москве объявили "лонг-лист" номинантов на премию "Русский Букер" за лучшие романы на русском языке 2206

Всего на премию номинировалось в этом году 136 произведений, из которых 114 были допущены к участию.


Премии за вклад в развитие детской и юношеской литературы удостоен нидерландский писатель 2549

Международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен, вручаемую с 2003 года за вклад в развитие детской и юношеской литературы, вручили в Стокгольме 69-летнему писателю из Нидерландов Гуусу Куийеру.


Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга 2751

15,000 евро отданы победителю литературной премии имени Алберта фон Шамиссо, известного немецкого поэта, естествоиспытателя и переводчика.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 4149

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?" 3213

В Германии вышла долгожданная книга об особенностях языка рекламы.


Мастер-класс для молодых переводчиков 4252

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В России отпраздновали День русского языка


В Голливуде экранизируют перевод романа Достоевского "Идиот" на английский язык


Армянский язык не нуждается в сохранении


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по теплообменникам и котельному оборудованию
Глоссарий по теплообменникам и котельному оборудованию



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru