Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Организаторы конкурса "Большая книга" дали старт онлайн-голосованию

Организаторы конкурса "Большая книга" открыли онлайн-голосование. Теперь читатели могут выбрать понравившуюся им книгу из тех, которые вошли в короткий список претендентов на победу.


Большая книга


Голосование будет длиться пять месяцев на сайте LiveLib.

Среди претендентов на победу есть следующие произведения:


  • "Рай земной" Сухбата Афлатуни,
  • "Собаки Европы" Ольгерда Бахаревича,
  • "Брисбен" Евгения Водолазкина,
  • "Собачий лес" Александра Гоноровского,
  • "Все, способные дышать дыхание" Линор Горалик,
  • "Венедикт Ерофеев: посторонний" Олега Лекманова, Михаила Свердлова и Ильи Симановского,
  • "Калечина-Малечина" Евгении Некрасовой,
  • "Опосредованно" Алексея Сальникова,
  • "Дождь в Париже" Романа Сенчина,
  • "Дни Савелия" Григория Служителя,
  • "Жизнь А.Г." Вячеслава Ставецкого,
  • "Дети мои" Гузели Яхиной.



Чтобы проголосовать за любимого автора, достаточно поставить "лайк" его книге.

Лауреаты 14-го сезона премии будут объявлены в конце 2019 года.

Поделиться:


Выражение "китайская грамота" в переводе на разные языки 2851

Известная всем идиома "китайская грамота" в переводе на разные языки меняет язык, являющийся эталоном трудности. Так, например, в английском языке выражению соответствуют идиомы "It is Greek to me" или "It is Double Dutch". А как обстоят дела в других языках?


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Большая книга" 2018 года 209

«Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками». Уистен Хью Оден «ЧТЕНИЕ»


В России учредили литературную премию для блогеров 270

В рамках российской литературной премии «Большая книга» появился новый конкурс на номинацию — «Литбог». Ее лауреатами станут блогеры. Авторами номинации стали магистранты программы «Литературное мастерство» Высшей школы экономики.




Объявлен лонг-лист литературной премии "Большая книга" 417

В 2018 году жюри национальной литературной премии "Большая книга" прочитало более 200 произведений. В их числе работы авторов из Москвы, Санкт-Петербурга, Парижа, Питтсбурга, Висбадена, Венеции, Амстердама и многих других городов.


Литературная премия "Большая книга" откроет читательское голосование 581

Начиная с понедельника, 27 июня, литературная премия "Большая книга" откроет читательское голосование. Книги 11 финалистов будут доступны для бесплатного чтения на сайтах онлайн-библиотек: «Букмейта», «Литреса» и ReadRate.


Переводы произведений Гончарова и Водолазкина вошли в шорт-лист премии Оксфорд-Вайденфелд 943

Премия Оксфорд-Вайденфелд, вручаемая за лучший литературный перевод на английский язык, объявила шорт-лист. В него вошли переводы произведений Гончарова и Водолазкина.


Интернет влияет на грамотность - Евгений Водолазкин 1053

Как и у любого другого технического достижения, у интернета есть свои плюсы и минусы. В вопросе грамотности он играет очень важную роль. С одной стороны, интернет — это свобода высказываний, а с другой — свобода от грамматических правил. Так считает писатель, филолог и историк Евгений Водолазкин, ставший в этом году автором текста для акции "Тотальный диктант".


Москва – Петушки – Мы, или Почему меньшее пытается объять большее 1243

Совсем недавно вышел подробный комментарий к книге В.Ерофеева «Москва – Петушки» (да и ко всему мироустройству заодно) настоящего профессионала и специалиста в ареале мата А. Плуцера-Сарно.


В конкурсе "Музыка перевода" зарегистрировано свыше 400 участников 1428

Третий ежегодный конкурс "Музыка перевода", стартовавший более месяца, назад привлек внимание более 400 человек из России, Украины, Италии, Франции, Германии, Греции и других стран, которые прислали свои работы.


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Большая книга, #конкурс, #онлайн, #Водолазкин, #Брисбен, #Ерофеев



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных текстов для сувенирной продукции", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, , реклама, рекламщик, значки.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем


"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков


Сервисы коллективных переводов: Translated.by и Cucumis.org



Сервисы коллективного перевода: Нотабеноид



В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод скриптов, разметки и скрытой информации сайта



Глоссарий по влажности лесоматериалов
Глоссарий по влажности лесоматериалов



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru