Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


ЕС – международный «полиглот»

Нелегко говорить одним голосом на 24 языках.

Волгина Юлия
07 Апреля, 2017

Когда то, в далекие в 1950-е годы, в Европейский Союз вошли сразу шесть наций, три из которых говорили по-французски. Этот факт позволил без проблем выбрать первый официальный язык ЕС. Но это создало прецедент, и с увеличением членов ЕС пополняется реестр официальных языков, не говоря уже о счетах за письменный и устный перевод, которые сейчас достигают до 1 миллиарда евро в год.
Евросоюз, Брюссель

Однако «полиглотизм» ЕС может представлять определенную проблему, особенно когда речь идет о таких языках, как ирландский, носители которого представляют уж слишком малочисленную группу. Хотя ирландский был одним из официальных языков союза в течение десяти лет. Есть предпосылки признать в качестве официального люксембургский язык. Евросоюз может включить в этот список турецкий, даже несмотря на то, что Турция не входит в его состав. Причиной является Кипр и его турецко-говорящий регион на севере.

Некоторые официальные языки являются «более официальными», чем другие. До последнего времени для экономии времени и денег внутренний документооборот велся преимущественно на трех языках - английский, французский и немецкий.




Поделиться:
Прислать свою статью


Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Русская" лингвовикторина (до 25 мая)


Наиболее читаемые

Архив

метки: официальный, язык, немецкий, английский, французский, полиглот, Евросоюз




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská kancelária Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Склеивание с помощью термоклея и горячего воздуха", Технический перевод, Переводчик №244

метки перевода: стержень, фильтр, комплект, пистолет, соединитель, смолы, трубка.

Переводы в работе: 23
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Армянский язык



6 стран-полиглотов




Английский и французский - самые востребованные языки в ЕС




"Фастфудная педагогика"




Переводчик Translate.Ru отмечает свое 15-летие





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru