|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лучше английский: вымирает ли немецкий язык в концернах? |
|
|
Анализ интернет-страниц крупнейших предприятий Германии показал интересные результаты
Стартовые веб-страницы больших немецких концернов Германского индекса акций были проанализированы на наличие английских слов. Результат удивителен: почти каждое третье слово на главной странице BMW - это англицизм или английское слово. К наиболее частым относятся, например, "Group", "Relations" и "Corporate".
Английский язык является стандартом для немецких концернов. Однако даже такое большое количество заимствованных слов не должно вызывать волнения. Немецкий язык остается выразительным, даже если он и меняется. Существует чудесная разнообразная немецкая лексика, которая обогащается всеми поколениями.
Название предприятия DAX Количество англицизмов и английских слов на стартовой странице официального сайта
Infineon 31,83%
BMW Group 30,27%
Deutsche Bank 26,75%
Lufthansa Group 23,43%
Adidas Group 21,20%
Bayer 17,26%
Henkel 11,91%
Бюро Фларус открыло сервис бесплатных переводов типовых документов TemplateTranslation.ru. Сервис содержит каталог шаблонов наиболее востребованных клиентами документов, которые переводили и собирали наши сотрудники. |
По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции. |
В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала. |
Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана. |
Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры. |
Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет. |
Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян. |
Абонентам «МегаФон» стала доступна услуга перевода по телефону от ABBYY Language Services. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|