 Из-за любви к грамотному и чистому языку преподавательницу английского языка оставили без завтрака в манхэттенской кофейне Starbucks.
Леди лишилась завтрака из-за отказа в разговоре с официантом Starbucks употреблять их корпоративную лексику. Преподавательница колледжа заказала на завтрак bagel (мучное изделие похожее на бублик) из многозерновой муки. При заказе официант уточнил у клиентки, не желает ли она bagel с масло или сыром. Краткий отрицательный ответ "нет" не устроил официанта, пожелавшего услышать от нее, что она не хочет бублик с маслом или сыром, как того требуют корпоративные правила Starbucks. В итоге официант отказался обслуживать клиентку и вызвал полицию, чтобы ее выдворили из заведения.
Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий. |
По результатам социологического исследования, проведенного Национальным институтом корейского языка, жители Кореи все чаще прибегают в своей речи к использованию сленга и нецензурных выражений. |
В Санкт-Петербурге издали необычную книгу - "Азбуку начинающего петербуржца", призванную помочь приезжим понимать и правильно применять отдельные слова, которые входят в лексикон обычных жителей северной столицы. |
Портал "Имхонет" во второй раз подряд провел конкурс под названием "Слово года", чтобы выявить самые популярные в русском сегменте интернета слова и выражения 2010 года. |
Азиатские интернет-пользователи, подобно пользователям в Европе и США, употребляют собственные условные обозначения для выражения различных эмоций, сокращений и т.д. |
Составители Большого толкового словаря русского языка редакции 2011 года включат в новое издание термины, которые прочно вошли в словарный запас интернет-пользователей. |
Показать еще
|