Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Вакансия переводчика японского языка

Наша компания заключила договор на оказание услуг перевода с японской компанией - производителем медицинского оборудования (диагностика, исследования).

Филипп К.
26 Мая, 2015

Для более оперативного сотрудничества мы хотели бы пополнить ряды наших внештатных специалистов - переводчиков с японского языка на русский язык и предлагаем профессиональным лингвистам присоединиться к нашему проекту.

Общие обязательные требования:
- возраст от 24 лет,
- высшее лингвистическое образование,
- опыт переводов текстов по медицине и технике.

Для начала сотрудничества необходимо отправить Ваше резюме на русском или английском языке в свободной форме главному редактору бюро переводов (tr@flarus.ru). У редактора мало времени и словоохотливость соискателя, как правило, раздражает, даже если речь идет о действительно важных качествах и заслугах. Не нужно умалчивать ни о чем, что может представлять интерес, но необходимо описать все в нескольких емких предложениях.

Условия оплаты будут согласованы после рассмотрения Вашей кандидатуры.

P.S.
Если Вы не являетесь переводчиком с японского языка, а владеете каким-либо другим языком и работаете переводчиком в настоящее время, мы будем рады сотрудничеству с Вами. Начните сотрудничество с заполнения анкеты на вакансию переводчика на нашем сайте.




Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #работа #вакансия #переводчик #японский язык #японский #медицинский перевод #медицина


Мнение: Русский язык находится на 2-м месте по представленности в интернете 1366

По словам ректора Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина в Москве Маргариты Русецкой, русский язык занимает второе место по представленности в интернете.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как фармацевтическая компания сэкономила на переводчике 1712

Прибегать к использованию машинного перевода нужно крайне осторожно, так как велика вероятность, что будет допущена ошибка. А если речь идет о фармацевтике и медицине, то подобная ошибка может иметь крайне негативные последствия, вплоть до фатального исхода.


Британская разведка открыла вакансию для русскоязычного специалиста 1377

Служба безопасности Великобритании MI5 разместила на своем веб-сайте вакансию аналитика со знанием русского языка, в обязанности которого будет входить перевод на английский и анализ перехваченных телефонных звонков и почты.




Перевод и медицина: Языковая интерференция помогает восстановить утраченную речь 1566

Билингвизм помогает человеку вернуть утраченную речь. К такому выводу пришли ученые Ана Инес Ансальдо и Ладан Гази Саиди из Монреальского университета.


Требуются творческие переводчики для нового проекта! 1546

Сейчас на стадии разработки находится проект бюро поздравлений с международными и национальными праздниками на разных языках. Для этой цели мы объявляем набор заинтересованных переводчиков.


Переводчики оказывают экстренную помощь по телефону больницам Швейцарии 2017

Национальная служба устного перевода по телефону в Швейцарии приняла участие в пилотном проекте, демонстрирующим способность оказать экстренную помощь без ограничений пациентам в больницах.


В Австралии представили новый этический кодекс для переводчиков 2983

Допущенные неточности в стандартах и условиях устного перевода для австралийских судов и больниц стали причиной комплексного двухлетнего обзора предыдущего кода.


Медицинские переводы обошлись Ирландии в 5 млн. фунтов стерлингов в последние три года 1838

Более 5 млн. фунтов стерлингов было затрачено в Ирландии на перевод для медицины в последние три года.


История переводов: Страхование 2672

Страхование – это особый вид экономических отношений, призванный обеспечить страховую защиту людей и их дел от различного рода опасностей. Переводы по страхованию занимают особую нишу в общей массе переводов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials", Маркетинг и реклама

метки перевода: коэффициент, отчетный, информационный, планирование.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Студенты-филологи поработают в качестве гидов для иностранных туристов во время проведения Евро-2012


Интересные факты о языках


Facebook поможет молодым переводчикам найти работу


К Чемпионату мира по футболу-2022 в Японии разработают многоязычный переводчик


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


В России празднуют День военного переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга перевода с вычиткой носителем языка
Как оказывается услуга, этапы, стоимость, сроки.



Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении
Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru