Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.


Филипп К.
19 Июля, 2010

Благодаря редакторам бюро переводов "Flarus", которые собирали материал из разных резюме переводчиков, накапливали и систематизировали опыт работы с соискателями и претендентами на вакансии внештатных переводчиков - пришло понимание, что можно выделить общие закономерности в механизме поиска, тестирования и подбора переводчиков, которые стремятся к сотрудничеству с нашим бюро. Поэтому мы решили предложить переводчикам, находящимся в поиске работы, помощь и создали этот проект "Работа для переводчиков", направленный на развитие отношений бюро переводов - внештатные переводчики.

Ссылка на сайт проекта: www.curriculum-vitae.ru

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фрилансер #поиск работы #работа #работа переводчика #резюме #переводчик #вакансия


Польско-русская практическая транскрипция буквы ć 1204

Большинство русско-польских источников рекомендует передачу буквы ć как ць...


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Блокчейн (blockchain), криптовалюты, токены 817

Сколько новых слов, в большинстве своем непонятных основной массе людей, появилось в модной технологии блокчейна (blockchain technology). Что это такое - новая технологическая революция или просто новый способ заработать, выдав "фишку" за технологию?


Разработан алгоритм, убирающий "воду" из текстов 985

Компания Salesforce создала алгоритм на основе нейросетей, способный просканировать англоязычный текст и сделать из него краткое резюме. Подобные алгоритмы существовали и ранее, однако в Salesforce утверждают, что им удалось совершить прорыв.




Редактор требуется в бюро переводов (корректор, переводчик, журналист, филолог, преподаватель) 1118

На постоянную работу требуется редактор русскоязычных текстов по широкому спектру тематик.


¿Una agencia de traducción o un traductor particular? 1681

¿Elegir a un traductor particular o una agencia de traducciones? Su elección depende de los requisitos para los plazos y el precio de la traducción. Podemos resumir unos cuantos criterios que les ayudarán a elegir correctamente.


Почему вторым языком вашего резюме должен стать немецкий? 986

В условиях растущей конкуренции на рынке труда важно выделиться на фоне других кандидатов. Второй язык – оптимальный способ произвести впечатление на потенциальных работодателей. И наиболее очевидный вариант после английского – немецкий.


Вакансия менеджера по работе с клиентами 1690

В штате бюро переводов Фларус открыта вакансия менеджера по работе с клиентами.


Первая онлайн-биржа труда в Германии 1974

Очевидным является факт, что найти работу в чужой стране гораздо сложнее, чем у себя на родине. В данном случае для достижения цели недостаточно простого наличия вакансий на рынке труда: важно, чтобы был недостаток претендентов на эти самые вакансии среди местного населения. Плохое знание или вовсе незнание языка только усугубляет ситуацию, да и с подтверждением дипломов не все так просто.


Французский язык остается самым распространенным иностранным языком делового Лондона 1598

Самым распространенным иностранным языком лондонского Сити остается французский язык. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного британским кадровым агентством Astbury Marsden.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Выписка из банка / Statement from the bank", Финансовый перевод, Переводчик №989

метки перевода: финансовый, стоимость, информационный, налоговый.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Заметка главного редактора: Ищем грамотных переводчиков!


Требуются творческие переводчики для нового проекта!



В Бельгии наркокурьер избежал наказания из-за трудностей перевода




История переводов: Как правильно оформить резюме



Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Earth Science
Earth Science



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru