Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В преддверии Олимпийских игр в Японии придумали упрощенную версию японского языка

В преддверии Олимпийских игр в Японии начали выпускать для туристов значки, футболки, мини-плакаты, флаеры, флажки и таблички с наиболее распространенными фразами на упрощённом японском языке. Все это позволит устранить языковой барьер гостям знаменательного мероприятия.

Наталья Сашина
17 Января, 2020

Упрощенный японский язык построен на иероглифах, но все они даются на уровне начальной подготовки.

Это своеобразный разговорник для путешественников с самыми полезными фразами, такими как "Я бы хотел вызвать такси", "Как поменять деньги?", "Который час?" и прочими.





View this post on Instagram

���� Can you write your name in Katakana? In Japanese, Elliott becomes Eriotto. - �� I could’ve elaborated and written all the phonetic blends (シャ、ショ...) but the image would just become busier than it already was. I uploaded this today because I’m thinking of doing a print with Japanese characters, much like the AMNOS print I created in the past. - Elliott’s Mum XOXO - - #teesforelliott #onlineclothingstore #tshirtdesigns #japanese #learnjapanese #learningjapanese #katakana #カタカナ #日本語 #japanesealphabet #japanesewriting #elliott #エリオット #learnsomethingnew #learnsomethingneweveryday #languagelearning #uselessinformation #newskill #simplejapanese #newskilleveryday #randomskills #instalearning #learnanewskill #writeyourname#needtoknowit #weeb #weeboo

A post shared by Designs By Elliott’s Mum (@madeforelliott) on


* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иероглиф #Japanese #проект #разговорник #японский язык #олимпиада #Олимпийские игры #японский #Япония


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4498

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковые факты об Олимпиаде-2018 2469

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


5 книг для любителей японского 2442

Существует множество материалов для плодотворного изучения японского языка. Не пропустите эти пять для дальнейшего совершенствования своего уровня.




「生きたロシアの言葉」は日本で響く 4908

11月21日に東京で"Живое русское слово"「生きたロシアの言葉」と題されたロシアの文化と音楽のフェスティバルが開催され、開会式でロシアの指揮者マリウス・ストラヴィンスキーの指揮で東京オペラ・フィルハーモニー交響楽団の演奏が行われました。


В сервис перевода Google Translate добавили персональный разговорник 5618

Разработчики компании Google представили новый инструмент в сервисе автоматизированного перевода Google Translate - персональный разговорник Personalized Phrasebook, позволяющий пользователям создавать собственные списки слов и выражений.


Оргкомитет XXII Зимних Олимпийских игр провел второй форум "Сочи-2014: вопросы перевода" 2484

Оргкомитет XXII Зимних Олимпийских игр 7-8 декабря провел второй по счету форум "Сочи-2014: вопросы перевода". Для участия в мероприятии зарегистрировались в общей сложности свыше 400 человек.


В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации 3267

Громким скандалом обернулась публикация в Китае нового издания самого авторитетного словаря после того, как в списке значений слова tongzhi был исключен один из главных его смыслов - "гомосексуалист". Примечательно, что другие иероглифы с обозначением лиц нетрадиционной ориентации в словаре по-прежнему присутствуют.


В Сочи появятся телефонные аппараты для переговоров с участием переводчика, оснащенные двумя трубками 2806

К Олимпиаде 2014 года в Сочи откроется многоязычный справочно-информационный call-центр, который поможет создать более комфортные условия для приезжих иностранцев. Воспользовавшись услугами call-центра, иностранные гости получат интересующую их информацию на родном языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя / User manual ", Технический перевод

метки перевода: заявление, патентный, материализация, инструкция.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Украинские пограничники получили 10 тыс. разговорников английского языка к Евро-2012




Японские ученые разработали программу, распознающую мошенников по голосу




Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык



Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки"


В интернете открылся онлайн-разговорник финно-угорских языков


Футболка-переводчик поможет туристам найти общий язык с местными жителями в любой стране


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Юридические переводы - пункт отказа от ответственности
Особенности пункта отказа от ответственности в договорах. Стоимость юридического перевода за условную страницу. Вычитка договоров носителями языка.



Глоссарий по емейл-рассылкам и маркетингу
Глоссарий по емейл-рассылкам и маркетингу



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru