Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Югре написали диктант по родным языкам коренных народов Севера

В Югре провели образовательную акцию - "Фронтальный диктант на хантыйском, мансийском и ненецком языках - 2015". В акции участвовали более 300 человек, 10 из которых продемонстрировали отличное знание родного языка.

Наталья Сашина
05 Марта, 2015

Фронтальный диктант писали на 24 площадках на базе школ, культурных учреждений, Сургутского государственного университета в 22 населенных пунктах. Самому молодому участнику акции - всего 7 лет, а самому старшему - 78 лет.

Акция "Фронтальный диктант на хантыйском, мансийском и ненецком языках - 2015" была приурочена к Международному дню родного языка. Диктант проходил под девизом "Родной язык – это Родина", а в качестве текста был выбран отрывок из книги югорского автора Еремея Айпина "Я слушаю землю".

Участники акции, получившие наивысший балл, будут отмечены подарками от автора текста - 4-хтомным собранием сочинений с автографом писателя.


Поделиться:




Англо-русский глоссарий терминов по стоматологии

В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями.


В Ванкувере проводится акция против китайской рекламы

Расположенный на западном побережье Канады, Ванкувер настолько пользуется популярностью китайских иммигрантов, что заслужил прозвище “Hongcouver” и звание “самый азиатский город" за пределами Азии. Безусловно, представители этой национальности обогатили культуру и способствуют росту экономических показателей, однако в последнее время коренные жители города выражают свое недовольство по поводу все большего количества рекламных вывесок на китайском языке, появляющихся на улицах.


На Ямале выпустили словари языков аборигенов

В Ямало-Ненецком автономном округе (ЯНАО) издали диалектические словари языков малочисленных коренных народов Севера.




Лингвисты констатируют сокращение числа носителей языков малых народностей Севера России

Лингвисты констатируют, что коренные малочисленные народы Севера РФ постепенно забывают родные языки. С этой целью власти планируют издавать больше литературы на мансийском языке и некоторых других и организовать специальные языковые курсы.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении

Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: фронтальный диктант, Югра, ненецкий язык, мансийский язык, хантыйский язык, ханты, манси, акция, текст, диктант, язык, автор



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство об информации о правах жертв преступления / Certificate of information of rights to victims of a crime", Юридический перевод, Переводчик №844

метки перевода: закон, преступление, устав, документы.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий терминов по телефонии
Глоссарий терминов по телефонии



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru