Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г.

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.

Лусине Гандилджян
12 Сентября, 2022



Важная часть проекта "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" - конкурс переводов, который устраивается среди начинающих переводчиков, пробующих силы в художественном переводе.

На конкурсе переводчикам будут предложены отрывки из произведений современных зарубежных авторов, неизданных на русском языке и пока неизвестных широкому кругу читателей.

В этом году конкурсантам предстоит поработать с текстами на азербайджанском, английском, венгерском, иврите, испанском, китайском, немецком, португальском и сербском, японском и корейском языках.

С условиями конкурса можно ознакомиться на сайте библиотеки им. В. В. Маяковского: https://vk.cc/cdNVZw. Заявку на участие необходимо прислать уже с выполненным переводом.

На основной странице проекта можно найти буклет с информацией об авторах и произведениях.
Подведение итогов конкурса состоится в начале 2023 года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Читающий Петербург #конкурсант #конкурс переводов #Петербург #конкурс #переводчик


Интернет-словарь китайского языка 6887

В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой 2271

Институт русской литературы РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга объявляет Конкурс начинающих переводчиков.


Стартовал Международный научный конкурс по арменоведению 2902

Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным.




Конкурс начинающих переводчиков имени Эльги Линецкой 1947

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН и Союз писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода) объявили о старте двенадцатого Конкурса начинающих переводчиков имени Эльги Линецкой.


Открыт прием заявок на конкурс переводов с немецкого языка 2696

Дедлайн — 1 января.


Конкурс для переводчиков «Читающий Петербург» 2108

Центральная государственная библиотека имени В. В. Маяковского проводит конкурс для непрофессиональных переводчиков «Читающий Петербург».


Конкурс для переводчиков с чешского 2249

Чешскую грамматику считают самой сложной многие лингвисты, владеющие несколькими языками. Однако у русскоязычного человека при изучении чешского языка много преимуществ.


В Петербурге может появиться сквер имени Довлатова 1653

Власти Санкт-Петербурга рассмотрят вопрос о присвоении одному из скверов в городе имени писателя Сергея Довлатова.


Лауреатом премии "Нацбест" 2017 года стала писательница Анна Козлова 1646

Литературный конкурс «Национальный бестселлер» объявил имя лауреатат этого года. Им стала писатель и сценарист Анна Козлова с романом «F20».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экономическое и личностное развитие / Economic and personal development", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, анализ, учебный, баланс.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Конкурс переводов "Читай Россию"-2014 продолжает принимать заявки



В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников


В Москве определили лауреатов премии Андрея Белого


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Glosario de telecomunicaciones
Glosario de telecomunicaciones



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru