Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В юбилей чувашского поэта Геннадия Айги люди во всем мире хором произнесут звук "А"

Сегодня отмечается 80-летие со дня рождения народного поэта Чувашии Геннадия Айги. Любой желающий может принять участие во флешмобе, который начнется ровно в 17:00 21 августа 2014.

Елена Рябцева
21 Августа, 2014

Чебоксарский поэтический фестиваль "ГолосА" приглашает всех желающих принять участие в художественно-поэтической акции "День звука А".

В этот день в разных точках мира будет публично исполнено самое короткое стихотворение Геннадия Айги "Спокойствие гласного": оно содержит только букву "а", написанную посередине чистого листа.



Акция начнется ровно в 17:00 по всемирному координированному времени (UTC). Принять участие во флешмобе можно несколькими способами. Самый простой способ - в назначенное время произнести звук "А". Также можно записать свое выступление на видео и выложить в официальной группе акции в социальных сетях или направить на электронную почту: a.sound.day@gmail.com.

По задумке организаторов "этот простой звуковой жест объединит людей по всему миру в единую духовную семью". Планируется, что 21 августа будет провозглашен Международным днем звука А.

Геннадий Айги (1934 - 2006) - чувашский и русский поэт и переводчик, авангардист. Писал стихотворения на чувашском и русском языках, был номинирован на Нобелевскую премию по литературе. Хорошо известен за границей, особенно во Франции, благодаря переводу на французский язык его стихов поэтом и переводчиком русской поэзии Леоном Робелем.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #поэзия #стихотворение #гласный #Айги #флешмоб #акция #звук #французский #русский #чувашский #поэт #юбилей #буква


Испанские слова китайского происхождения 1565

В наши дни испанский является одним из самых распространенных языков в мире. Он считается родным примерно для 329 млн. человек. Большинство слов испанского языка латинского происхождения и содержат латинские корни, однако, в его богатой лексике немало заимствований из различных языков, включая китайский.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стихи Омара Хайяма издали в переводе на 5 языков 3584

В Иране издали сборник стихотворения гениального просветителя своего времени Омара Хайяма в переводе на 5 языков.


Почему английские слова probably и library мы часто произносим как “probly” и “libry”? 1903

Каждый из нас время от времени поступает таким образом. Вместо того, чтобы четко проговаривая слоги, произнести "probably", получается невнятное "probly". Данная статья содержит объяснение, почему это происходит.




Американский университет Каира получил Международную премию за перевод поэзии Кассима Хаддада 1208

Сотрудники Американского университета Каира Фериал Газоул, заведующий кафедрой английского языка и сравнительного литературоведения, и Джон Верленден, преподаватель по искусству написания сочинений на кафедре ораторского искусства и литературного творчества, получили Переводческую премию Арканзасского университета 2013 года.


Indenfor rammerne af "Natten med Andersen" lød eventyr på dansk 2206

Om natten 5. til 6. april tilbragte mange børn rundt om i verden natten på biblioteker og skoler som en del af "Natten med Andersen", der har til formål at indgyde i børn en kærlighed for læsning.


В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана 1447

14 февраля Русский центр Таджикского национального университета и Общество дружбы "Таджикистан — Россия" провели встречу преподавателей и студентов факультета русского языка и литературы ТНУ с редактором самой старой русскоязычной правительственной газеты Таджикистана.


В Норвегии школьники вступили в смс-переписку с лисой 1385

Двое норвежских школьников решили испробовать программу на смартфоне, имитирующую звуки диких обитателей леса. В результате они лишились своего гаджета, но взамен получили опыт смс-переписки с настоящей лисой.


Произведения Тараса Шевченко переведут на английский 2144

К 2014-му году на Украине планируют издать 12-томник произведений Тараса Шевченко. В дальнейшем издание планируют перевести на английский, французский, немецкий, казахский и др.


На конференции в Чечне представили чеченский перевод Библии 1546

В чеченской станице Наурской и Грозном завершилась II Миротворческая конференция "Православная церковь и общество", которую организовали Общественная палата Чечни, Владикавказская и Махачкалинская епархия РПЦ и администрация Наурского района ЧР. Присутствовали свыше 300 участников из разных регионов России и стран ближнего зарубежья, сообщает “Вестник Кавказа”.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Специальные детали / Special details", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Акция "Тотальный диктант" расширяет свою географию




Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


В Рязани проходит выставка французских заимствований в русском языке


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Международные коды валют по стандарту ISO 3142
Международные коды валют по стандарту ISO 3142



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru