Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод на немецкий язык романа "Мастер и Маргарита" удостоен премии "Читай Россию/Read Russia"

Одним из лауреатов премии "Читай Россию/Read Russia", вручаемой за лучшие переводы художественной литературы с русского языка на иностранные, стал переводчик Александр Ницберг. Его работа была отмечена в номинации "Литература ХХ века".

Наталья Сашина
10 Сентября, 2014



Торжественная церемония награждения победителей конкурса "Читай Россию/Read Russia" прошла 6 сентября в Доме Пашкова (Российская государственная библиотека). Александр Ницберг перевел на немецкий язык роман Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". Это не единственная переводческая работа Ницберга. В его переводческом "портфолио" есть такие произведения, как "Собачье сердце" Булгакова, произведения Даниила Хармса, стихи Маяковского и пьесы Чехова.

В номинации "Классическая русская литература XIX века" победителем стал аргентинец Алехандро Ариэль Гонсалес с переводом повести Федора Достоевского "Двойник".

В номинации "Современная русская литература" жюри присудило премию Мариане Шварц (США) за перевод романа Леонида Юзефовича "Костюм Арлекина".

Премия "Читай Россию/Read Russia" была учреждена в 2011 году. В этом году соискатели прислали 112 заявок из 16 стран мира. Лауреаты получают 5 тыс. евро, а издатели награжденных переводов - 3 тыс. евро.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #премия #конкурс #художественный перевод #русский #литература #немецкий #Читай Россию #Read Russia #Булгаков #Мастер и Маргарита


10 фактов о кириллице 10691

Кириллица – национальное богатство Болгарии, символ идентичности народа.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россияне чаще дочитывают до конца отечественные книги, чем иностранные 3771

Компания "ЛитРес" проанализировала, какие книги российские читатели дочитывают книги до конца, а какие бросают в самом начале. Оказалось, что отечественные книги привлекают их больше, чем иностранные.


Россияне планируют посвятить больше времени чтению в самоизоляции 3617

По результатам опроса, проведенного сервисом MyBook, более 2/3 россиян в самоизоляции планируют посвятить больше времени чтению.




У музея Булгакова в Москве появится свой кот Бегемот 3102

У музея Михаила Булгакова в Москве появится свой собственный кот Бегемот. Учреждение давно искало подходящего под описание автора кота и теперь он найден.


Конкурс "Читай Россию" назвал имена лучших переводчиков художественной литературы 1518

Конкурс "Читай Россию/Read Russia" определил лучших переводчиков художественной литературы. Всего в этом году на соискание премии поступило 178 заявок из 33 стран. В шорт-лист вошли 19 переводов произведений русской классической и современной литературы на 12 языков.


Книги Булгакова пользуются популярностью у иностранцев во время ЧМ-2018 1025

Продажи книг с произведениями Михаила Булгакова подскочили на треть с момента начала чемпионата мира по футболу-2018. Такие данные представила сеть книжных магазинов "Московский дом книги".


В Москве стартовали театрализованные онлайн-чтения "Мастера и Маргариты" 1825

В Москве стартовали театрализованные онлайн-чтения романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". Далее эстафету продолжат еще восемь российских городов и израильский Тель-Авив. Длиться марафон будут два дня.


Переводчик на английский язык "Автобиографии трупа" удостоен премии "Читай Россию/Read Russia" 2364

Победителем конкурса "Читай Россию/Read Russia" этого года стала Джоан Тернбулл за перевод на английский книги Сигизмунда Кржижановского "Автобиография трупа". Она разделил награду с издательством New York Review Books, которое опубликовало выполненный перевод.


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо 4057

В апреле в Туркменистане издали переводы на туркменском языке ряда классических произведений мировой словесности. Повесть Льва Толстого "Хаджи-Мурат", романы Джека Лондона "Мартин Иден" и Пауло Коэльо "Алхимик" на туркменском языке вошли во второй номер литературного журнала "Мировая литература".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


В Воронеже выбрали самых грамотных жителей


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Bicycling glossary
Bicycling glossary



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru