Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Германии назвали имя лауреата премии за художественную литературу на немецком языке

В Германии назвали имя лауреата премии за художественную литературу на немецком языке имени Георга Бюхнера (Georg-Büchner-Preis). В 2014 году им стал писатель Юрген Беккер. Об этом сообщает Академия немецкого языка и литературы.


Вручение награды состоится в Дармштадте 25 октября. Победитель получит 50 тысяч евро.

По словам жюри, Юрген Беккер в своих произведениях работал над определением границ между прозой и лирикой. Помимо литературной деятельности, он руководил издательством Suhrkamp и возглавлял отдел радиопостановок одной из ведущих информационно-политических радиостанций Германии Deutschlandfunk.

Премия имени Георга Бюхнера считается самой престижной литературной наградой в Германии. Она была учреждена в 1923 году, а с 1951 года премию присуждает Академия немецкого языка и литературы. В разные годы лауреатами премии имени Бюхнера были Анна Зегерс, Гюнтер Грасс, Генрих Бёлль и Фридрих Дюрренматт.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Юрген Беккер #лауреат #премия #немецкий #литература #поэзия #проза #Германия #Georg-Büchner-Preis #Академия немецкого языка и литературы


7 тостов для немецкого застолья 16890

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Риме вручили международную премию Гоголя 2683

В Риме на знаменитой вилле Медичи 5 ноября состоялось вручение Международной премии Н.В. Гоголя.


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 3097

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.




Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода 2895

Рубрика "Наследники Лозинского" на сайте Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода, в котором могут принять участие все желающие, предварительно зарегистрировавшиеся на сайте.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 3918

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина 3373

В период с 11 по 14 августа 2011 года в испанской Валенсии в Политехническом университете (Universidad Politecnica de Valencia) будет проходить IV Международная конференция, посвященная искусственным языкам Джона Р.Р. Толкина.


Krieg und Frieden auf Übersetzerebene 3761

Die Verleihung der Rowohlt-Übersetzerpreise verschafft den "Kämpfern" eine Verschnaufpause.


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский 3615

По мнению переводчика Евгения Витковского, стихи может переводить на другие языки только поэт. В интервью изданию "Большой город" он говорит, что если у человека плохо получается переводить стихи, то лучше ему этим не заниматься вовсе. Но если перевод стихов у него получается хорошо, значит он - поэт.


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков 3958

Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


В Липецке провели конкурс среди юных переводчиков


В Сибирском федеральном университете открылся Международный конкурс молодых переводчиков


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Русские поэты о муках переводческих


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов при переводе чертежей в AutoCAD
Глоссарий терминов при переводе чертежей в AutoCAD



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru