|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Германии назвали имя лауреата премии за художественную литературу на немецком языке |
|
|
В Германии назвали имя лауреата премии за художественную литературу на немецком языке имени Георга Бюхнера (Georg-Büchner-Preis). В 2014 году им стал писатель Юрген Беккер. Об этом сообщает Академия немецкого языка и литературы.
Вручение награды состоится в Дармштадте 25 октября. Победитель получит 50 тысяч евро.
По словам жюри, Юрген Беккер в своих произведениях работал над определением границ между прозой и лирикой. Помимо литературной деятельности, он руководил издательством Suhrkamp и возглавлял отдел радиопостановок одной из ведущих информационно-политических радиостанций Германии Deutschlandfunk.
Премия имени Георга Бюхнера считается самой престижной литературной наградой в Германии. Она была учреждена в 1923 году, а с 1951 года премию присуждает Академия немецкого языка и литературы. В разные годы лауреатами премии имени Бюхнера были Анна Зегерс, Гюнтер Грасс, Генрих Бёлль и Фридрих Дюрренматт.
Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу. |
В Риме на знаменитой вилле Медичи 5 ноября состоялось вручение Международной премии Н.В. Гоголя. |
Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики. |
Рубрика "Наследники Лозинского" на сайте Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода, в котором могут принять участие все желающие, предварительно зарегистрировавшиеся на сайте. |
Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе. |
В период с 11 по 14 августа 2011 года в испанской Валенсии в Политехническом университете (Universidad Politecnica de Valencia) будет проходить IV Международная конференция, посвященная искусственным языкам Джона Р.Р. Толкина. |
Die Verleihung der Rowohlt-Übersetzerpreise verschafft den "Kämpfern" eine Verschnaufpause. |
По мнению переводчика Евгения Витковского, стихи может переводить на другие языки только поэт. В интервью изданию "Большой город" он говорит, что если у человека плохо получается переводить стихи, то лучше ему этим не заниматься вовсе. Но если перевод стихов у него получается хорошо, значит он - поэт. |
Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|