Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Японии наблюдается бум на русский язык

Японцы проявляют большой интерес ко всему русскому в связи с сочинской Олимпиадой: язык, кухня, флаг, матрешки и прочие символы России - все это привлекает жителей Японии, наряду с олимпийской символикой.

Наталья Сашина
14 Февраля, 2014

Изображения российского флага, олимпийские символы, карты России, матрешек можно в эти дни увидеть повсюду в Японии. Ведущие телепрограмм на крупнейших японских каналах здороваются со зрителями и прощаются исключительно на русском языке - "доброе утро" и "до свидания". В ресторанах появились некоторые традиционные русские блюда, такие как борщ, который, к слову сказать, описывается не как суп, а как "овощи, тушенные с мясом".

Любопытно, что олимпиада пробудила интерес к русской культуре не только у японцев, но и у европейцев. По результатам опроса, проведенного агентством dpa, двое из пяти немцев никогда не пробовали блюда русской кухни и 60% из них хотят отведать борща с пельменями, чтобы восполнить этот пробел.


Поделиться:




Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Популярные языки в переводах за июнь 2019

Наиболее популярные языки и направления переводов за июнь 2019 года. Развитие гостиничного сервиса в России. Индустрия общественного питания "учится" международным обычаям.


Калужане проверят свои знания английского в интернет-олимпиаде

Центр иностранных языков «EXPRESS» проводит для жителей Калуги и Калужской области вторую региональную интернет-олимпиаду, в которой могут бесплатно участвовать все желающие.




История переводов: "Мне надо принять ванну, выпить чашечку кофе..."

В современном мире с его вечной суетой люди стали все более зависимы от кофе и его стимулирующего действия. Кофемашины, кофеварки пользуются бешеным спросом в обычных и интернет-магазинах.


Откуда пошло выражение "расставить точки над i"?

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.


К открытию Зимних Олимпийских Игр 2014 года сочинцы выучат 662 слова на английском языке

В Сочи стартовал проект "Слово дня", в рамках которого жителей города будут "ненавязчиво" обучать английскому языку в учреждениях культуры, общественном транспорте, супермаркетах, средствах массовой информации, поликлиниках и больницах и других общественных местах. Всего к открытию Олимпиады сочинцы выучат 662 слова или фразы на английском языке, то есть по одному слову или фразе в день.


Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые

Японские ученые из Университета Киото узнали о том, что "речь" певчих птиц подчиняется определенным грамматическим правилам, при нарушении которых птицы перестают понимать друг друга.


О регистрации компании в Китае

В нашем бюро завершен перевод пакета документов для регистрации предприятия (сети ресторанов) в Китае.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: немецкий, Япония, ресторан, олимпиада, символ, опрос, русский, Сочи



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение №22 / Additional agreement #22", Договор, контракт, Переводчик №381

метки перевода: соглашение, фиксированный, стороны, средства.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Имя символа World Expo-2010 Незнайки перевели как "Nёw Znaй"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Словарь редактора
Словарь редактора



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru