Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В преддверии Олимпиады-2014 сочинский общественный транспорт "заговорит" на английском языке


Ph. Linn
24 Января, 2011

Подготовка к Олимпиаде-2014 в Сочи идет полным ходом. Очередным шагом к встрече иностранных болельщиков, которые приедут на Олимпиаду, стала инициатива по объявлению остановок в сочинском общественном транспорте на английском и русском языках.

Лингвисты, задействованные к переводу названий остановок в Сочи, уже столкнулись с отдельными трудностями. Сочинцы привыкли называть многие остановки не так, как они называются официально. Это привело к появлению курьезных названий. Так, остановка "Торговый дом "Бегемот" была переведена как "Бегемот шоппинг", а санатории города теперь называют на английском языке "СПА-комплексами".

Экспериментальное оборудование, зачитывающее названия остановок на русском языке и перевод на английский язык, уже установлено на автобусах самого популярного маршрута №1. Позже такое оборудование появится на всех автобусах города.

Помимо этого, водители таксомоторных служб пройдут курсы специальные краткосрочные курсы английского языка, чтобы суметь поприветствовать своих пассажиров, знать названия улиц города, главных достопримечательностей и тех мест, где пройдут олимпийские соревнования на иностранном языке.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: олимпиада, 2014, английский, Сочи, трудности перевода




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Постановление суда", Судопроизводство: решения, постановления, иски, Переводчик №779

метки перевода: истец, покупатель, компания, заказ, заявление, ответчик, требования.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Английский язык



Трудности перевода: когда слоганы больше не работают



In Sotschi treten Telefonautomaten für die Übersetzung der Gespräche mit Ausländern auf



Сочинцы освоят цифры в переводе на английский в рамках проекта "Слово дня"




Трудности перевода: что общего между "кузькиной матерью" и атомными бомбами?





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru