Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.

Наталья Сашина
27 Марта, 2012

По их мнению, возврат чеченского языка к арабскому алфавиту решит проблему тех чеченцев, которые покинули свою родину давно и не владеют письменной речью. Следует отметить, что большая часть носителей чеченского языка не умеет писать на кириллице. "Наши предки, которые искренне любили ислам и Коран, использовали этот (арабский) алфавит испокон веков", - говорит один из инициаторов, Мавалид Шишами.

Чеченская письменность использовала арабские символы вплоть до 1924 года, когда советские власти заменили их на кириллицу в рамках программы объединения советской литературы.

Однако не все согласны с возвратом арабского алфавита в чеченский язык. Существует мнение, что арабские буквы будут хуже, чем кириллица, справляться со звуками языков нахско-дагестанской семьи, к которой относится чеченский язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #чеченский #кириллица #письменность #алфавит #символ #арабский


На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов 3544

На официальном сайте Оргкомитета XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи представлена первая версия специально разработанного англо-русского глоссария терминов, а также франко-русский глоссарий по зимним видам спорта.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковые факты об Олимпиаде-2018 773

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


В Китае началась работа над переводом документа возрастом свыше 5000 лет 1762

Археологи утверждают, что они обнаружили новый вид примитивной письменности на обломке камня, найденного в восточной части Китая. Данная находка является самым старым письменным документом в мире.




Операционную систему Windows переводят на чеченский язык 1219

В Академии наук Чечни ведутся работы по локализации на чеченский язык операционной системы Windows.


В Таджикистане не прекращаются споры о письменности 1240

В последние несколько лет в Таджикистане широко обсуждается вопрос о возврате к арабской графике. Однако единодушия по данному вопросу пока нет, и он воспринимается как имеющий политическую подоплеку.


Перевод казахского алфавита на латиницу будет осуществлен в три этапа - лингвист 1539

По словам заместителя директора Института языкознания имени А.Байтурсынова Анар Фазылжанова, процесс перевода казахского алфавита на латиницу будет осуществляться в три этапа. При этом, отведенного властями времени вполне достаточно, считает она.


Сардиния заговорит на русском языке 1671

По решению министерства туризма Сардинии, вся туристическая информация в регионе будет переведена для удобства российских туристов на русский язык.


Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса 3101

Как известно, Книга рекордов Гиннесса регистрирует самые выдающиеся факты и явления из жизни людей. Языки - не исключение. Они неоднократно попадали за разные заслуги в поле зрения составителей Книги. Рассмотрим языковые рекорды подробнее.


В Израиле назвали самое страшное оскорбление 1261

Межминистерской комиссии по законодательству предстоит на днях рассмотреть законопроект, определяющий наказание за оскорбление словом "наци" ("нацист") сроком до полугода тюремного заключения и штрафом в размере 100 тыс. шекелей (более 25 тыс. долл.).



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гидролиз / Hydrolysis", Технический перевод, Переводчик №844

метки перевода:



Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Легендарный мост Harbour Bridge в Сиднее "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира



Работа по переводу Библии на язык дьюла завершена


В Белоруссии отпраздновали День письменности


Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере


V Česku roste zájem o exotické jazyky


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


Латинский алфавит может стать единым для всех тюркоязычных стран


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Русско-Китайский разговорник
Русско-Китайский разговорник



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru