Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве презентовали государственную программу поддержки книгоиздания и переводов

В Москве представили Федеральную целевую программу "Культура России", предусматривающую поддержку книгоиздания и организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов России.

Наталья Сашина
17 Декабря, 2012

Программа рассчитана на 2012 - 2018 годы и призвана сформировать в России единое культурное пространство и уравнять доступ граждан к культурным ценностям и информационным ресурсам. Особенность программы заключается в том, что она предусматривает выделение средств на поддержку книгоиздания и на литературные переводы.

Так, в частности, в 2012 год Институт перевода получил в рамках программы 164 заявки на переводы. Из поступивших заявок для работы были отобраны около сотни. Между издательствами и Институтом перевода были заключены договоры о переводе 60 книг на английский язык, 18 книг - на немецкий язык, по 3 книги на македонский и арабский языки и по две книги - на китайский и болгарский языки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #китайский #2012 #английский язык #перевод #книга #литературный перевод #программа #Культура России


Лингвистическая помощь: Как правильно - абьюз или абъюз? 6869

Несмотря на то, что этого слова пока в словарях нет, ответ однозначный: его следует писать через твёрдый знак. Разберемся, почему!


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Китайскому культурному центру 6 лет 1342

5 декабря состоялась церемония празднования 6-летия со дня создания Китайского культурного центра в Москве. В честь праздника была организована выставка лучших образцов китайской высокой моды «Отражение Шелкового пути».


Японские ученые разработали программу, распознающую мошенников по голосу 2449

Японская компания Fujitsu объявила о создании программы, способной распознать мошенников по голосу. Технология, разработанная специалистами компании совместно с учеными из Университета Нагоя, предупредит владельцев телефонов о том, что их собеседник на самом деле является мошенником.




Популярные направления и тематики в феврале 2012 года 4551

Список языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро в феврале 2012 года. Краткий отчет о наиболее популярных тематиках.


В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги 2963

В связи с тем, что министерство юстиции Эстонии не заказало перевод на русский язык в 2012 году ни одного правового акта, русскоязычным жителям страны придется платить за ознакомление с документами на их родном языке.


Жителей Сочи ненавязчиво обучат основам перевода с английского языка 3165

В рамках новаторского лингвистического проекта жителей олимпийской столицы обучат основам разговорного английского языка.


В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке 3384

В понедельник утром пассажиры петербургского метро с удивлением услышали объявления станций на одной из линий на русском и английском языках.


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 117437

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


В Карелии лучшей книгой 2010 года стал вепсско-русский словарь 3350

В Карелии подвели итоги регионального конкурса, в котором выбрали лучшую книгу 2010 года. Победителем стал "Новый вепсско-русский словарь" под редакцией доктора филологических наук, заведующего словарным сектором санкт-петербургского отделения Института лингвистических исследований Сергея Мызникова.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


Произведения Крапивина перевели на китайский язык


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по мелиорации земель
Глоссарий по мелиорации земель



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru