Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Китайскому культурному центру 6 лет

5 декабря состоялась церемония празднования 6-летия со дня создания Китайского культурного центра в Москве. В честь праздника была организована выставка лучших образцов китайской высокой моды «Отражение Шелкового пути».

Лусине Гандилджян
06 Декабря, 2018



Открытие китайского культурного центра в Москве имело место в 2012 году. С тех пор в Центре регулярно проводятся различные культурные мероприятия: выставки, лекции, кинопоказы, концерты, фестивали. Для тех, кто желает погрузиться в загадочный мир китайской культуры действуют разнообразные курсы, обучающие китайской кулинарии, живописи, каллиграфии и языку.

В Китае с давних времен сформировалась тесная связь между чайной культурой, живописью и каллиграфией. «Чайная» живопись, то есть картины с изображением процесса приготовления чая, сцен чаепития, а также чашек и чайников способствовали развитию культуры, с тонкостями которой можно ознакомиться на курсе «Чайная культура Китая». А еще с ККЦ можно научиться боевыми искусствам.

В центре есть библиотека, где собрано 8000 книг на китайском языке, более 300 книг на английском языке, около 200 книг на русском языке, а также свой музей, который находится в поселении Первомайское в 40 километрах от центра Москвы.


Поделиться:




Научная конференция в Одессе

19-20 апреля в Одессе пройдёт Международная научная конференция "Язык в разных лингвокультурных пространствах".


Яндекс.Переводчик начал распознавать и переводить текст с картинок

Сервис Яндекс.Переводчик обзавелся новой функцией: распознаванием текста на картинках. Об этом компания сообщила в своем блоге.


Стихотворение Пушкина "Я помню чудное мгновенье" перевели на 210 языков

Архангельский литературный музей опубликовал переведенную на 210 языков книгу с одним стихотворением Александра Пушкина "Я помню чудное мгновенье".


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Язык коррупции в переводе на разные языки мира

Что объединяет фразы "супчик" в Анкаре, "бокал вина" в Париже и "маленький карп" в Праге? Они не только рассказывают о премудростях местной кухни, но и также представляют собой эвфемизмы для выражений, касающихся коррупционной темы.


В Москве презентовали государственную программу поддержки книгоиздания и переводов

В Москве представили Федеральную целевую программу "Культура России", предусматривающую поддержку книгоиздания и организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов России.


Библиотека Конгресса США архивирует записи Twitter

Весь существующий на данный момент архив сервиса Twitter будет передан на хранение в Библиотеку Конгресса США, где также представлена литература по праву, истории, филологии, политике, по естественным и техническим наукам, а также справочно-библиографические издания.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.


В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам



В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: знак, музей, изображение, чай, мероприятия, курсы, язык, 2012, культура, библиотека, Китай





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Напиток безалкогольный тонизирующий энергетический газированный / Алкогольсіз сергіткіш энергетикалық газдалған сусыны", Упаковка и тара, Переводчик №793

метки перевода: витамин, сахар, потребление, тонизирующий, энергетический, напиток, безалкогольный.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В Китае наградили лучших переводчиков


Лингвисты перенесли дату апокалипсиса


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Глоссарий шведский-русский (общая лексика)
Глоссарий шведский-русский (общая лексика)



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru